[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: kernel space, user space



> Am Donnerstag 17 Juni 2004 21:56 schrieb Matthias Lutz:
> > > > kernel space -> Kernel-Space
> > >
> > > Kernel-Bereich
> > >
> > > > user space -> User-Space
> > >
> > > Benutzer-Bereich
> >
> >  
> > Danke, das scheint mir besser geeignet zu sein -- stimme für diese
> 
> Gibt es dafür einen Kontext /einen ganzen Satz? 
> 
> Ich hatte übrigens neulich folgende Idee: Für Anfänger und Laien sind 
> technische Begriffe (User-Space, Audit, Update) anstrengend, für 
> Fortgeschrittene ist es umgekehrt: Die Übersetzungen wie 
> "Steuerungtaste" statt Control-Key oder "Umschalttaste" statt "Shift" 
> sind ungewohnt und verwirrend. Könnte man nicht analog zu de_DE oder 
> de_AT sowas wie de_C bzw. de_TE für deutsch/technisch erfinden? 
> Normaler Text wäre dann in deutscher Sprache, Fachbegriffe weiterhin 
> international ....
> 
> :)
> Nur so eine Idee...
> 

An sich nicht schlecht, aber dann hat man ja 2 Übersetzungen zu pflegen.



Reply to: