RE: kernel space, user space
> Am Donnerstag 17 Juni 2004 21:56 schrieb Matthias Lutz:
> > > > kernel space -> Kernel-Space
> > >
> > > Kernel-Bereich
> > >
> > > > user space -> User-Space
> > >
> > > Benutzer-Bereich
> >
> >
> > Danke, das scheint mir besser geeignet zu sein -- stimme für diese
>
> Gibt es dafür einen Kontext /einen ganzen Satz?
>
> Ich hatte übrigens neulich folgende Idee: Für Anfänger und Laien sind
> technische Begriffe (User-Space, Audit, Update) anstrengend, für
> Fortgeschrittene ist es umgekehrt: Die Übersetzungen wie
> "Steuerungtaste" statt Control-Key oder "Umschalttaste" statt "Shift"
> sind ungewohnt und verwirrend. Könnte man nicht analog zu de_DE oder
> de_AT sowas wie de_C bzw. de_TE für deutsch/technisch erfinden?
> Normaler Text wäre dann in deutscher Sprache, Fachbegriffe weiterhin
> international ....
>
> :)
> Nur so eine Idee...
>
An sich nicht schlecht, aber dann hat man ja 2 Übersetzungen zu pflegen.
Reply to: