[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian Installer Beta2 Übersetzung..



Hallo,
On Sun, Jan 25, 2004 at 12:18:07AM +0100, Gerfried Fuchs wrote:
> * Alexander Schmehl <alexander@schmehl.info> [2004-01-23 18:01]:
> > Das ist auch vor kurzem auf debian-boot [1] bemängelt worden, IIRC
> > hatte die Übersetzung "Tottasten" seinen Ursprung bei Schreibmaschinen,
> > und stimmt so.
> 
> <http://lists.debian.org/debian-boot/2004/debian-boot-200401/msg01464.html>
> 
>  Ja, ist wohl so. Ich kann mich in meinem Schreibmaschinenunterricht
> zwar nicht an sowas erinnern, aber ich kann mich damit arrangieren, wenn
> dem so ist...

Gibt es Gegenstimmen, daß mit Tottasten ins Wiki zu übernehmen?

Grüße

        Helge



-- 
Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.               Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
  gpg signed mail preferred    gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
       Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/

Attachment: pgpwI6l5YvMfE.pgp
Description: PGP signature


Reply to: