On Mon, 16 Dec 2024 16:23:09 +0100 Parodper wrote: [...] > Should be done now. Hello Pablo, thanks for your contribution. I have a question: #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:60 msgid "" " -r <release> : Filter bugs by distribution release, showing only the " "bugs\n" " that affect the specified release.\n" msgstr "" " -r <release> : Filtrar fallos segundo a versión de Debian afectada, " "amosando só\n" " os fallos que afectan unha versión específica.\n" Maybe '<release>' should be translated, as well. Would '<versión>' be OK? Please let me know, I can apply the change by myself. Similarly: #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:63 msgid "" " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System\n" " (for http, deprecated).\n" msgstr "" " -H <hostname> : Servidor do Sistema de Seguimento de Fallos\n" " (para http, obsoleto).\n" Maybe '<hostname>' should be translated to '<servidor>'? #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:64 msgid "" " -p <port> : Port number of the server\n" " (for http, deprecated).\n" msgstr "" " -p <port> : Porto no servidor a conectar\n" " (para http, obsoleto).\n" Would '<porto>' be OK as a translation of '<port>'? Please take into account that I do not speak Galician, so my guesses can be wrong in the most awkward ways. Bear with me! -- http://www.inventati.org/frx/ There's not a second to spare! To the laboratory! ..................................................... Francesco Poli . GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82 3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE
Attachment:
pgpF1DNhhIs3t.pgp
Description: PGP signature