[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/xload.1/po/fr.po



Le 20/09/2025 à 18:51, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

le 19/09/25 09:40 Baptiste a écrit :
Relecture rapide.
intégration de la première proposition.

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement

Bonjour,

Détails et suggestions

Amicalement

Lucien
--- xload.1.po.orig	2025-09-21 13:55:29.431957691 +0200
+++ xload.1.po	2025-09-21 14:07:33.706986345 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-08-30 06:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-20 18:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-21 14:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -185,7 +185,7 @@
 "the first I<n> keyboard leds.  This option turns off the usual screen "
 "display."
 msgstr ""
-"Lorsqu’indiquée, cette option fait que B<xload> affiche la charge moyenne "
+"Lorsqu’elle est spécifiée, cette option fait que B<xload> affiche la charge moyenne "
 "actuelle en utilisant les leds du clavier. Pour une moyenne de charge de "
 "I<n>, B<xload> allume les I<n> premières leds du clavier. Cette option "
 "supprime l’affichage habituel sur l’écran."
@@ -209,7 +209,7 @@
 "Cette option précise le nombre minimal de repères dans l’histogramme où une "
 "division représente un point de pourcentage de moyenne de charge. Si la "
 "charge dépasse ce nombre, B<xload> va créer plus de divisions, mais il n’en "
-"utilisera pas moins que ce nombre. La valeur par défaut est une division."
+"utilisera pas moins que ce nombre. La valeur par défaut est 1."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -246,7 +246,7 @@
 "consequently requires I<rwhod> to be executing both on I<localhost> and "
 "I<host>."
 msgstr ""
-"Cette option indique à B<xload> est d’afficher la charge de l’I<hôte> au "
+"Si cette option est spécifiée, B<xload> affiche la charge de l’I<hôte> au "
 "lieu de I<localhost>. B<xload> obtient l’information de la base de données "
 "B<rwhod> et, par conséquent, B<rwhod>(8) doit être en cours d’exécution sur "
 "I<localhost> et l’I<hôte>."
@@ -262,8 +262,8 @@
 msgid ""
 "This option specifies that I<xload> should print a usage message and exit."
 msgstr ""
-"Cette option indique à B<xload> d’afficher un court message d'aide et puis "
-"quitter."
+"Si cette option est spécifiée, B<xload> affiche un court message d'aide puis "
+"quitte."
 
 #. type: TP
 #: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -275,8 +275,8 @@
 #: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 msgid "This option specifies that I<xload> should print version info and exit."
 msgstr ""
-"Cette option indique à B<xload> d’afficher l’information de version et puis "
-"quitter"
+"Si cette option est spécifiée, B<xload> affiche l’information de version puis "
+"quitte"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -306,7 +306,7 @@
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 msgid "If False then no label will be displayed."
-msgstr "Si défini à I<False>, aucune étiquette n’est affichée."
+msgstr "Si définie à I<False>, aucune étiquette n’est affichée."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -324,10 +324,10 @@
 "indicates hierarchical structure.  The widget class name is given first, "
 "followed by the widget instance name."
 msgstr ""
-"Dans le but d’indiquer les ressources, il est utile de connaitre la "
+"Pour indiquer les ressources, il est utile de connaitre la "
 "hiérarchie des composants graphiques qui constituent B<xload>. Dans la "
 "notation ci-dessous, l’indentation indique la structure hiérarchique. Le nom "
-"de la classe du composant graphique est tout d’abord indiquée suivi par le "
+"de la classe du composant graphique est tout d’abord indiquée suivi du "
 "nom de l’instance du composant graphique."
 
 #. type: Plain text
@@ -432,8 +432,8 @@
 msgstr ""
 "Dans les anciennes plateformes, ce programme peut nécessiter d’ouvrir et de "
 "lire le fichier spécial I</dev/kmem> du système. Les sites qui n’autorisent "
-"pas un accès général à ce fichier pourraient devoir faire que B<xload> "
-"appartienne au même groupe que I</dev/kmem> et activent le drapeau de "
+"pas un accès général à ce fichier pourraient devoir faire appartenir B<xload> "
+"au même groupe que I</dev/kmem> et activer le drapeau de "
 "permission I<set\\ group\\ id>."
 
 #. type: Plain text

Reply to: