Re: [RFR] po4a://manpages-fr/openvt.1/po/fr.po
Le 22/08/2025 à 10:08, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Voici une proposition de traduction de cette page de manuel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
Bonjour,
Un détail et des suggestions
Amicalement
Lucien
--- openvt.1.po.orig 2025-08-22 14:04:43.113980380 +0200
+++ openvt.1.po 2025-08-22 14:12:23.489822068 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-22 10:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-22 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -108,7 +108,7 @@
"Use the given VT number and not the first available. Note you must have "
"write access to the supplied VT for this to work."
msgstr ""
-"Utiliser le numéro de terminal virtuel indiqué, mais pas le premier "
+"Utiliser le numéro de terminal virtuel indiqué au lieu du premier "
"disponible. Pour cela, il faut avoir le droit d’écriture dans le terminal "
"virtuel indiqué."
@@ -281,7 +281,7 @@
"the command to be run, then you must supply the end of options -- flag "
"before the command."
msgstr ""
-"Si B<openvt> est compilé avec une fonction B<getopt_long()> et pour pouvoir "
+"Si B<openvt> est compilé avec une fonction B<getopt_long()> et si vous souhaitez "
"définir des options à la commande à exécuter, alors le marqueur B<--> de fin "
"d’options doit être fourni avant la commande."
@@ -328,7 +328,7 @@
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "To get a long listing you must supply the -- separator:"
-msgstr "Pour obtenir une longue liste, le séparateur B<--> doit être fourni :"
+msgstr "Pour obtenir une liste détaillée, le séparateur B<--> doit être fourni :"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -352,7 +352,7 @@
"E<lt>jon@gtex02.us.esE<gt> or E<lt>jon@robots.ox.ac.ukE<gt>. The I<-w> idea "
"is from \"sam\"."
msgstr ""
-"Précédemment, B<openvt> s’apppelait B<open>. Il a été écrit par Jon Tombs "
+"Précédemment, B<openvt> s’appelait B<open>. Il a été écrit par Jon Tombs "
"E<lt>jon@gtex02.us.esE<gt> ou E<lt>jon@robots.ox.ac.ukE<gt>. L’idée de "
"l’option B<-w> est de « sam »."
Reply to: