[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/column.1/po/fr.po



Bonjour,

Le 06/08/25 17:00 Lucien a écrit :
>Comme promis, une proposition de traduction de column.1
La version fournie dans Trixie est la version bsdextrautils-2.41-5
la page de manuel est différente :
https://manpages.debian.org/unstable/bsdextrautils/column.1.en.html
Suggestions.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- column.1.po.orig	2025-08-06 18:16:00.802675775 +0200
+++ column.1.po	2025-08-06 19:56:38.800173460 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-06 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-06 19:56+0200\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@univ-lorraine.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
 "Ce mode est activé à l’aide de l’option B<-t, --table> et il est possible de "
 "modifier le formatage des colonnes à l’aide des options B<--table->*. "
 "Utilisez ce mode en cas de doute. La sortie est alignée sur la largeur du "
-"terminal en mode interactif et sur les 80 colonnes en mode non interactif "
+"terminal en mode interactif et sur 80 colonnes en mode non interactif "
 "(voir l’option B<--output-width> pour plus de détails)."
 
 #. type: Plain text
@@ -243,7 +243,7 @@
 msgstr ""
 "Déterminer le nombre de colonnes que contient l’entrée et créer une table. "
 "Les colonnes sont séparées par les caractères spécifiés à l’aide de l’option "
-"B<--output-separator> ou, par défaut, par des blancs. La table en sortie "
+"B<--output-separator> ou, par défaut, par des blancs. La sortie produite avec cette option "
 "permet d’effectuer un affichage esthétique."
 
 #. type: Plain text
@@ -257,9 +257,9 @@
 "Specify the columns names by comma separated list of names. The names are "
 "used for the table header or to address column in option arguments."
 msgstr ""
-"Cette option permet de spécifier les colonnes sous forme d’une liste de  "
-"I<noms> séparés par des virgules. Ces noms sont utilisés pour l’en-tête de "
-"la table ou pour indiquer une colonne dans un argument d’option."
+"Cette option permet de spécifier les noms de colonne sous forme d’une liste de "
+"I<noms> séparés par des virgules. Ces noms sont utilisés pour les en-têtes de "
+"colonne de la table ou pour indiquer une colonne dans un argument d’option."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
@@ -316,7 +316,7 @@
 "width calculation and table formatting, but the printed text is not affected."
 msgstr ""
 "Cette option permet de spécifier les I<colonnes> où il est possible "
-"d’ignorer les cellules inhabituellement longues (plus longues que la "
+"d’ignorer les cellules exceptionnellement longues (plus longues que la "
 "moyenne) lors du calcul de la largeur de la colonne. Cette option affecte le "
 "calcul de la largeur et le formatage de la table, mais pas le texte affiché."
 
@@ -333,7 +333,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
 msgid "Print header line for each page."
-msgstr "Afficher la ligne d’en-tête sur chaque page."
+msgstr "Afficher la ligne d’en-têtes sur chaque page."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
@@ -442,7 +442,7 @@
 msgid "Specify column with parent ID to create child-parent relation."
 msgstr ""
 "Cette option permet de spécifier l’identifiant de la colonne contenant le "
-"numéro de la ligne « parent » qui participe à la relation parent/enfant."
+"numéro de la ligne « parent » pour créer la relation parent/enfant."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm

Reply to: