Bonjour, Quelques chaînes du chapitre concernant l'installation ont été modifiées. Je vous envoie un diff (quelque peu alourdi par msgcat, pardon). Le fichier complet est sur salsa : https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/source/locales/fr/LC_MESSAGES/installing.po?ref_type=heads Merci d'avance de vos relectures. Baptiste
commit 0d29395c2e1268220f9f4edfeb28ba86e7a4a38b Author: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org> Date: Sat Jul 26 22:13:53 2025 +0200 (fr) update translation: installing diff --git a/source/locales/fr/LC_MESSAGES/installing.po b/source/locales/fr/LC_MESSAGES/installing.po index 3458127a..682d50ea 100644 --- a/source/locales/fr/LC_MESSAGES/installing.po +++ b/source/locales/fr/LC_MESSAGES/installing.po @@ -17,15 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-15 20:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-21 15:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-26 22:10+0200\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language: fr\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: ../installing.rst:4 msgid "Installation System" @@ -72,49 +73,52 @@ msgstr "Quoi de neuf dans le système d'installation ?" #: ../installing.rst:28 msgid "" "There has been a lot of development on the Debian Installer since its " -"previous official release with Debian |OLDRELEASE|, resulting in improved" -" hardware support and some exciting new features or improvements." +"previous official release with Debian |OLDRELEASE|, resulting in improved " +"hardware support and some exciting new features or improvements." msgstr "" "Depuis sa dernière publication officielle avec Debian |OLDRELEASE|, " -"l'installateur Debian a remarquablement évolué, offrant une meilleure " -"prise en charge du matériel et de nouvelles fonctionnalités ou des " -"améliorations très intéressantes." +"l'installateur Debian a remarquablement évolué, offrant une meilleure prise " +"en charge du matériel et de nouvelles fonctionnalités ou des améliorations " +"très intéressantes." #: ../installing.rst:32 msgid "" -"If you are interested in an overview of the changes since " -"|OLDRELEASENAME|, please check the release announcements for the " -"|RELEASENAME| beta and RC releases available from the Debian Installer's " -"`news history <https://www.debian.org/devel/debian-installer/News/>`__." -msgstr "" -"Si vous êtes intéressé par un aperçu des changements depuis " -"|OLDRELEASENAME|, veuillez consulter les annonces de publication pour les" -" versions bêta et candidates de |RELEASENAME| dans l'`historique des " +"If you are interested in an overview of the changes since |OLDRELEASENAME|, " +"please check the release announcements for the |RELEASENAME| beta and RC " +"releases available from the Debian Installer's `news history <https://www." +"debian.org/devel/debian-installer/News/>`__." +msgstr "" +"Si vous êtes intéressé par un aperçu des changements depuis |" +"OLDRELEASENAME|, veuillez consulter les annonces de publication pour les " +"versions bêta et candidates de |RELEASENAME| dans l'`historique des " "nouveautés <https://www.debian.org/devel/debian-installer/News/>`__ du " "projet de l'installateur Debian." #: ../installing.rst:40 msgid "Installing Debian Pure Blends" -msgstr "" +msgstr "Installer un mélange exclusif Debian" #: ../installing.rst:42 msgid "" -"A selection of Debian Pure Blends, such as Debian Junior, Debian Science," -" or Debian FreedomBox, can now be accessed directly in the installer - " -"see the `installation-guide " -"<https://www.debian.org/releases/trixie/amd64/ch06s03.en.html#pkgsel>`__." +"A selection of Debian Pure Blends, such as Debian Junior, Debian Science, or " +"Debian FreedomBox, can now be accessed directly in the installer - see the " +"`installation-guide <https://www.debian.org/releases/trixie/amd64/ch06s03.en." +"html#pkgsel>`__." msgstr "" +"Une sélection de mélanges exclusifs Debian (« Debian Pure Blends »), tels " +"que Debian Junior, Debian Science ou Debian FreedomBox, peuvent maintenant " +"être installer depuis l'installateur Debian. Consultez le `guide " +"d'installation <https://www.debian.org/releases/trixie/amd64/ch06s03.fr." +"html#pkgsel>`__ pour plus d'informations." #: ../installing.rst:46 -#, fuzzy msgid "" -"For information about Debian Pure Blends, visit " -"`<https://www.debian.org/blends/>`__ or the `wiki " -"<https://wiki.debian.org/DebianPureBlends>`__." +"For information about Debian Pure Blends, visit `<https://www.debian.org/" +"blends/>`__ or the `wiki <https://wiki.debian.org/DebianPureBlends>`__." msgstr "" -"Plus de détails sont disponibles à l'adresse " -"`<https://cloud.debian.org/>`__ et `sur le wiki " -"<https://wiki.debian.org/Cloud/>`__." +"Plus de détails à propos des mélanges exclusifs Debian sont disponibles à " +"l'adresse `<https://www.debian.org/blends/>`__ et (en anglais) `sur le wiki " +"<https://wiki.debian.org/DebianPureBlends>`__." #: ../installing.rst:54 msgid "Something" @@ -130,13 +134,12 @@ msgstr "Installations pour l'informatique dématérialisée (« cloud »)" #: ../installing.rst:63 msgid "" -"The `cloud team <https://wiki.debian.org/Teams/Cloud>`__ publishes Debian" -" |RELEASENAME| for several popular cloud computing services including:" +"The `cloud team <https://wiki.debian.org/Teams/Cloud>`__ publishes Debian |" +"RELEASENAME| for several popular cloud computing services including:" msgstr "" -"L'`équipe pour l'informatique dématérialisée " -"<https://wiki.debian.org/Teams/Cloud>`__ publie des images de Debian " -"|RELEASENAME| pour différents services de « cloud computing » populaires," -" dont :" +"L'`équipe pour l'informatique dématérialisée <https://wiki.debian.org/Teams/" +"Cloud>`__ publie des images de Debian |RELEASENAME| pour différents services " +"de « cloud computing » populaires, dont :" #: ../installing.rst:66 msgid "Amazon Web Services" @@ -156,45 +159,43 @@ msgstr "Plain VM" #: ../installing.rst:74 msgid "" -"Cloud images provide automation hooks via ``cloud-init`` and prioritize " -"fast instance startup using specifically optimized kernel packages and " -"grub configurations. Images supporting different architectures are " -"provided where appropriate and the cloud team endeavors to support all " -"features offered by the cloud service." +"Cloud images provide automation hooks via ``cloud-init`` and prioritize fast " +"instance startup using specifically optimized kernel packages and grub " +"configurations. Images supporting different architectures are provided where " +"appropriate and the cloud team endeavors to support all features offered by " +"the cloud service." msgstr "" "Les images pour l'informatique dématérialisée fournissent des accroches " -"(\" hooks \") à lâ??aide de ``cloud-init`` et favorisent le démarrage " -"rapide des instances en utilisant des paquets de noyau optimisés et des " -"configurations de GRUB adaptées. Des images pour différentes " -"architectures sont disponibles, et l'équipe pour l'informatique " -"dématérialisée met tout en Å?uvre pour prendre en charge toutes les " -"fonctionnalités offertes par le fournisseur de services." +"(\" hooks \") à lâ??aide de ``cloud-init`` et favorisent le démarrage rapide " +"des instances en utilisant des paquets de noyau optimisés et des " +"configurations de GRUB adaptées. Des images pour différentes architectures " +"sont disponibles, et l'équipe pour l'informatique dématérialisée met tout en " +"Å?uvre pour prendre en charge toutes les fonctionnalités offertes par le " +"fournisseur de services." #: ../installing.rst:80 -#, fuzzy msgid "" -"The cloud team will provide updated images until the end of the LTS " -"period for |RELEASENAME|. New images are typically released for each " -"point release and after security fixes for critical packages. The cloud " -"team's full support policy is available on the `Cloud Image Lifecycle " -"page <https://wiki.debian.org/Cloud/ImageLifecycle>`__." +"The cloud team will provide updated images until the end of the LTS period " +"for |RELEASENAME|. New images are typically released for each point release " +"and after security fixes for critical packages. The cloud team's full " +"support policy is available on the `Cloud Image Lifecycle page <https://wiki." +"debian.org/Cloud/ImageLifecycle>`__." msgstr "" "L'équipe pour l'informatique dématérialisée fournira des images à jour " -"jusqu'à la fin de la période de prise en charge à long terme (LTS) de " -"|RELEASENAME|. Les nouvelles images sont généralement publiées à chaque " +"jusqu'à la fin de la période de prise en charge à long terme (LTS) de |" +"RELEASENAME|. Les nouvelles images sont généralement publiées à chaque " "publication intermédiaire et après les corrections de sécurité pour les " "paquets de grande importance. La charte complète de l'équipe pour " -"l'informatique dématérialisée est disponible à `cette adresse " +"l'informatique dématérialisée est disponible (en anglais) à `cette adresse " "<https://wiki.debian.org/Cloud/ImageLifecycle>`__." #: ../installing.rst:86 msgid "" -"More details are available at `<https://cloud.debian.org/>`__ and `on the" -" wiki <https://wiki.debian.org/Cloud/>`__." +"More details are available at `<https://cloud.debian.org/>`__ and `on the " +"wiki <https://wiki.debian.org/Cloud/>`__." msgstr "" -"Plus de détails sont disponibles à l'adresse " -"`<https://cloud.debian.org/>`__ et `sur le wiki " -"<https://wiki.debian.org/Cloud/>`__." +"Plus de détails sont disponibles à l'adresse `<https://cloud.debian.org/>`__ " +"et `sur le wiki <https://wiki.debian.org/Cloud/>`__." #: ../installing.rst:92 msgid "Container and Virtual Machine images"
Attachment:
pgpu11Nj7i_cB.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP