[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/choom.1/po/fr.po



Bonjour,

Le 23/07/25 17:25 Lucien a écrit :
>Comme promis, une proposition de traduction de choom.1
suggestions.
Ce paquet fait partie de Bookworm et n’est pas présent dans Trixie (comme
quelques autres).
Obsolescence programmée ;-) !?

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- choom.1.po.orig	2025-07-23 18:59:38.344329671 +0200
+++ choom.1.po	2025-07-23 20:44:40.000912816 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-06-18 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-23 17:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-23 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@univ-lorraine.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -78,7 +78,7 @@
 "The B<choom> command displays and adjusts Out-Of-Memory killer score setting."
 msgstr ""
 "La commande B<choom> permet d’afficher et d’ajuster les réglages de score de "
-"l’« OOM-killer » (« Out-Of-Memory killer » — mécanisme du noyau Linux qui "
+"l’« OOM-killer » (« Out-Of-Memory killer » — mécanisme du noyau Linux qui "
 "termine certains processus en cas de dépassement de mémoire)."
 
 #. type: SH
@@ -90,7 +90,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
 msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
-msgstr "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
+msgstr "B<-p>, B<--pid> I<PID>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
@@ -156,9 +156,9 @@
 msgstr ""
 "L’heuristique d’agressivité assigne une valeur de 0 (jamais tué) à 1000 "
 "(toujours tué) à chaque tâche candidate pour déterminer quel processus sera "
-"ciblé. Cette valeur est approximativement une proportion de la plage de "
-"mémoire autorisée au processus en fonction de son utilisation actuelle de "
-"mémoire et de mémoire d’échange (« swap »). Par exemple, si une tâche "
+"ciblé. Les éléments d’assignation sont approximativement la proportion de "
+"mémoire autorisée que le processus peut allouer en fonction de son utilisation actuelle de "
+"mémoire et l’utilisation de la mémoire d’échange (« swap »). Par exemple, si une tâche "
 "utilise toute sa mémoire autorisée, son score d’agressivité sera de 1000 ; "
 "si elle n’utilise que la moitié de sa mémoire autorisée, son score sera "
 "de 500."
@@ -170,7 +170,7 @@
 "memory and swap usage is discounted by 3% for root processes."
 msgstr ""
 "Un facteur supplémentaire affecte le score d’agressivité : la valeur "
-"actuelle de mémoire et de swap utilisée est réduite de 3 % pour les "
+"actuelle utilisée de mémoire et de swap est réduite de 3 % pour les "
 "processus du superutilisateur."
 
 #. type: Plain text
@@ -189,7 +189,7 @@
 "l’« OOM killer ». S’il est dû à un dépassement de la mémoire assignée au "
 "groupe de processeurs de la tâche allocatrice, la mémoire autorisée "
 "représentera l’ensemble de la mémoire assignée à ce groupe de processeurs. "
-"S’il est dû à un dépassement d’un ou plusieurs nœuds de la politique de "
+"S’il est dû à un dépassement par un ou plusieurs nœuds de la politique de "
 "mémoire, la mémoire autorisée représentera l’ensemble des nœuds de la "
 "politique de mémoire. S’il est dû à une limite de mémoire ou de swap "
 "atteinte, la mémoire autorisée correspondra à cette limite configurée. "
@@ -210,9 +210,9 @@
 "La valeur d’ajustement du score est ajoutée au score d’agressivité avant que "
 "ce dernier ne soit utilisé pour choisir la tâche à terminer. Les valeurs "
 "acceptables couvrent la plage de -1000 à +1000. Cette opération permet à "
-"l’espace utilisateur de contrôler les préférences de l’« OOM-killer » de "
-"sorte que ce dernier privilégie la fermeture de certaines tâches ou se "
-"désactive complètement pour certaines autres. La valeur la plus basse "
+"l’espace utilisateur de contrôler la préférence de l’« OOM-killer » de "
+"sorte que ce dernier, toujours, privilégie une certaine tâche ou "
+"la désactive complètement. La valeur la plus basse "
 "possible, -1000, équivaut à désactiver complètement l’« OOM-killer » pour la "
 "tâche spécifiée, car elle ramène systématiquement le score d’agressivité à 0."
 
@@ -228,7 +228,7 @@
 msgstr ""
 "Définir une valeur d’ajustement du score de +500, par exemple, équivaut "
 "approximativement à permettre aux autres tâches qui partagent les mêmes "
-"ressources du système, du groupe de cpu, de la politique de mémoire ou du "
+"ressources du système, du groupe de CPU, de la politique de mémoire ou du "
 "contrôleur de mémoire, d’utiliser au moins 50 % de mémoire supplémentaire. "
 "Une valeur de -500, quant à elle, équivaut à diminuer de 50 % la mémoire "
 "autorisée de la tâche à prendre en compte pour définir le score de cette "

Reply to: