[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/msgexec.1/po/fr.po



Le 18/07/2025 à 13:54, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

voici une traduction d’une page de manuel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement

Bonjour,

Suggestions

Amicalement

Lucien
--- msgexec.1.po.orig	2025-07-18 14:15:42.104634089 +0200
+++ msgexec.1.po	2025-07-18 14:25:49.491202888 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-05-30 16:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-18 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-18 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -85,11 +85,10 @@
 "invoked once for each translation.  Its output becomes msgexec's output.  "
 "msgexec's return code is the maximum return code across all invocations."
 msgstr ""
-"Application d’une commande pour toutes les traductions d’un catalogue de "
-"traduction. La B<COMMANDE> peut être n’importe quel programme lisant une "
+"Application d’une commande à toutes les traductions d’un catalogue. La B<COMMANDE> peut être n’importe quel programme lisant une "
 "traduction à partir de l’entrée standard. Elle est invoquée une fois pour "
 "chaque traduction. Sa sortie devient la sortie de B<msgexec> dont le code de "
-"retour est celui maximal de toutes les invocations."
+"retour est la valeur maximale des codes de retour de toutes les invocations."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -101,7 +100,7 @@
 msgstr ""
 "Une commande interne spéciale appelée « 0 » produit la traduction, suivie "
 "d’un octet NULL final. La sortie de B<msgexec\\ 0> est adaptée comme entrée "
-"pour B<xargs\\ -0>."
+"de B<xargs\\ -0>."
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -137,7 +136,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "Input file location:"
-msgstr "Localisation du fichier d'entrée :"
+msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -164,7 +163,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "add DIRECTORY to list for input files search"
 msgstr ""
-"ajouter I<RÉPERTOIRE> à la liste pour la recherche de fichiers d'entrée."
+"ajouter I<RÉPERTOIRE> à la liste de répertoires dans lesquels rechercher des fichiers d'entrée."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide

Reply to: