[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/openssl-dhparam.1ssl/po/fr.po 14f 22u



Bonjour,

Le 25/06/25 09:49 Jean-Pierre a écrit :
>C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Détails.
Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- openssl-dhparam.1ssl.po.orig	2025-06-25 10:54:02.409994087 +0200
+++ openssl-dhparam.1ssl.po	2025-06-25 10:53:28.213694167 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n.4.23.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-06-01 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-25 09:44-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-25 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
 "a key using a named safe prime group without generating intermediate "
 "parameters."
 msgstr ""
-"Consultez « EXEMPLES » dans  B<openssl-genpkey>\\|(1) pour des exemples pour "
+"Consultez « EXEMPLES » dans B<openssl-genpkey>\\|(1) pour des exemples pour "
 "générer une clé en utilisant un groupe de nombres premiers sûrs donné sans "
 "générer de paramètres intermédiaires."
 
@@ -168,7 +168,7 @@
 "options>\\|(1) for details."
 msgstr ""
 "Les formats d'entrée et de sortie (par défaut B<PEM>). L'objet est "
-"avec la structure B<DHparameter> PKCS#3. Voir B<openssl-format-"
+"compatible avec la structure B<DHparameter> PKCS#3. Voir B<openssl-format-"
 "options>\\(1) pour les détails."
 
 #. type: IP
@@ -679,7 +679,7 @@
 "on how to generate a key using a named safe prime group without generating "
 "intermediate parameters."
 msgstr ""
-"Consultez \\*(L\"\\s-1EXEMPLES\\*(R\"\\s0 dans B<openssl-genpkey>\\|(1) "
+"Consultez « EXEMPLES » dans B<openssl-genpkey>\\|(1) "
 "pour des exemples pour générer une clé en utilisant un groupe de nombres "
 "premiers sûrs donné sans générer de paramètres intermédiaires."
 
@@ -766,7 +766,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
 msgid "See \\*(L\"Random State Options\\*(R\" in B<openssl>\\|(1) for details."
-msgstr 
+msgstr ""
 "Voir « Options d'état aléatoire » dans B<openssl>\\|(1) pour les détails."
 
 

Reply to: