[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/openssl-dhparam.1ssl/po/fr.po 14f 22u



Le 12/06/2025 à 09:03, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Mise à jour d'un fichier. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege

Bonjour,

Détails et suggestions

Amicalement

Lucien
--- openssl-dhparam.1ssl.po.orig	2025-06-12 16:27:31.460795492 +0200
+++ openssl-dhparam.1ssl.po	2025-06-12 16:47:24.165298821 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n.4.23.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-06-01 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-12 00:52-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-12 16:47+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
 "parameters."
 msgstr ""
 "Consultez « EXEMPLES » dans  B<openssl-genpkey>\\|(1) pour des exemples pour "
-"générer une clé en utilisant un groupe de nombres premiers nommés et sûrs "
+"générer une clé en utilisant un groupe de nombres premiers sûrs donné "
 "sans générer de paramètres intermédiaires."
 
 #. type: IX
@@ -167,7 +167,7 @@
 "compatible with the PKCS#3 B<DHparameter> structure.  See B<openssl-format-"
 "options>\\|(1) for details."
 msgstr ""
-"Le format d'entrée et le fichier de sortie (par défaut B<PEM>). L'objet est "
+"Les format d'entrée et de sortie (par défaut B<PEM>). L'objet est "
 "compatible avec la structure B<DHparameter> PKCS#3. Voir B<openssl-format-"
 "options>\\(1) pour les détails."
 
@@ -239,7 +239,7 @@
 msgstr ""
 "Avec cette option, des paramètres DSA sont lus ou créés au lieu de "
 "paramètres DH ; ils sont convertis vers le format DH. Autrement, des nombres "
-"premiers « sûrs » (tels que (p-1)/2 est également premier) serviront à la "
+"premiers « sûrs » (tels que (p-1)/2 soit également premier) serviront à la "
 "génération des paramètres DH."
 
 #. type: Plain text
@@ -252,8 +252,7 @@
 "La génération de paramètres DH avec l'option B<-dsaparam> est nettement plus "
 "rapide. Remarquez toutefois que pour tout paramètre DH de style DSA, une "
 "nouvelle clé DH devrait être créée pour chaque utilisation afin d'éviter des "
-"attaques par petits sous-groupes (« small-subgroup attacks ») qui seraient "
-"possibles autrement."
+"attaques par petits sous-groupes (« small-subgroup attacks »)."
 
 #. type: IP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
@@ -295,7 +294,7 @@
 "ignored and parameters are generated instead. If not present but I<numbits> "
 "is present, parameters are generated with the default generator 2."
 msgstr ""
-"Le générateur à utiliser, 2, 3 ou 5. Si présent, le fichier d'entrée est "
+"Le générateur à utiliser : 2, 3 ou 5. Si présent, le fichier d'entrée est "
 "ignoré et les paramètres sont générés à la place. Si non présent, mais que "
 "I<nombrebits> est présent, les paramètres sont générés avec le "
 "générateur par défaut 2."
@@ -477,8 +476,7 @@
 "running commands interactively that may take a long time to execute."
 msgstr ""
 "Cette option active la sortie des messages de progression, ce qui est "
-"pratique lors de l'exécution de commandes interactives qui peuvent durer "
-"longtemps."
+"pratique lors de l'exécution de commandes interactives qui peuvent prendre un temps assez long."
 
 #. type: IP
 #: archlinux debian-unstable
@@ -499,7 +497,7 @@
 "undesirable in batch scripts or pipelines."
 msgstr ""
 "Cette option désactive la sortie des messages de progression qui peuvent "
-"être indésirables dans les scripts batch ou les tubes."
+"être non souhaitables dans les scripts batch ou les tubes."
 
 #. type: IX
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
@@ -680,9 +678,9 @@
 "on how to generate a key using a named safe prime group without generating "
 "intermediate parameters."
 msgstr ""
-"Consultez \\*(L\"\\s-1EXAMPLES\\*(R\"\\s0 dans  B<openssl-genpkey>\\|(1) "
+"Consultez \\*(L\"\\s-1EXEMPLES\\*(R\"\\s0 dans  B<openssl-genpkey>\\|(1) "
 "pour des exemples pour générer une clé en utilisant un groupe de nombres "
-"premiers nommés et sûrs sans générer de paramètres intermédiaires."
+"premiers sûrs donné sans générer de paramètres intermédiaires."
 
 #. type: IP
 #: debian-bookworm
@@ -697,7 +695,7 @@
 "object is compatible with the PKCS#3 B<DHparameter> structure.  See "
 "B<openssl-format-options>\\|(1) for details."
 msgstr ""
-"Le format d'entrée et le format de sortie (par défaut B<\\s-1PEM\\s0>). "
+"Les formats d'entrée et de sortie (par défaut B<\\s-1PEM\\s0>). "
 "L'objet est compatible avec la structure B<DHparameter> PKCS#3. Voir "
 "B<openssl-format-options>\\(1) pour les détails."
 
@@ -731,7 +729,7 @@
 msgstr ""
 "Avec cette option, des paramètres \\s-1DSA\\s0 sont lus ou créés au lieu de "
 "paramètres \\s-1DH\\s0 ; ils sont convertis vers le format \\s-1DH\\s0. "
-"Autrement, des nombres premiers « forts » (tels que (p-1)/2 est également "
+"Autrement, des nombres premiers « sûrs » (tels que (p-1)/2 soit également "
 "premier) serviront à la génération des paramètres \\s-1DH\\s0."
 
 #. type: Plain text
@@ -744,12 +742,11 @@
 "use to avoid small-subgroup attacks that may be possible otherwise."
 msgstr ""
 "La génération de paramètres \\s-1DH\\s0 avec l'option B<-dsaparam> est "
-"nettement plus rapide, et la longueur de l'exposant recommandé est plus "
+"nettement plus rapide, et la longueur de l'exposant recommandée est plus "
 "courte, ce qui rend l'échange de clé \\s-1DH\\s0 plus efficace. Remarquez "
 "toutefois que pour tout paramètre \\s-1DH\\s0 de style DSA, une nouvelle "
 "clé \\s-1DH\\s0 doit être créée pour chaque utilisation afin d'éviter des "
-"attaques par petits sous-groupes (« small-subgroup attacks ») qui seraient "
-"possibles autrement."
+"attaques par petits sous-groupes (« small-subgroup attacks »)."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm

Reply to: