[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/PAM.7/po/fr.po



Bonjour,

Le 20/05/25 16:04 Lucien a écrit :
>Comme promis, une proposition de traduction de PAM.7
Suggestions.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- PAM.7.po.orig	2025-05-20 18:50:03.145560864 +0200
+++ PAM.7.po	2025-05-20 23:46:08.348650450 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-05-15 15:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-20 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-20 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@univ-lorraine.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
 msgid "PAM, pam - Pluggable Authentication Modules for Linux"
 msgstr ""
 "PAM, pam — « Pluggable Authentication Modules » (modules d’authentification "
-"enfichables pour Linux"
+"enfichables) pour Linux"
 
 #. type: SH
 #: debian-bookworm debian-unstable
@@ -79,7 +79,7 @@
 "B<Linux-PAM> est un système de bibliothèques qui gèrent les tâches "
 "d’authentification des applications (services) sur le système\\&. Les "
 "bibliothèques fournissent une interface générale stable (Application "
-"Programming Interface - API) à laquelle les programmes qui accordent des "
+"Programming Interface – API) à laquelle les programmes qui accordent des "
 "privilèges (tels que B<login>(1) et B<su>(1)) confient la réalisation des "
 "tâches standard d’authentification\\&."
 
@@ -115,11 +115,11 @@
 "All files in /etc/pam\\&.d/ override files with the same name in other "
 "directories\\&."
 msgstr ""
-"Les fichiers de configuration proposés par le fournisseur peuvent être "
+"Les fichiers de configuration proposés par un fournisseur peuvent être "
 "installés dans le répertoire système I</usr/lib/pam\\&.d/> ou dans un "
 "répertoire configurable spécifique au fournisseur au lieu de l’être dans le "
 "répertoire de configuration de la machine I</etc/pam\\&.d/>\\&. Si aucun "
-"fichier de configuration de la machine n’est trouvé, c’est le fichier "
+"fichier de configuration dans la machine n’est trouvé, c’est le fichier "
 "proposé par le fournisseur qui sera utilisé\\&. Tous les fichiers situés "
 "dans I</etc/pam\\&.d/> l’emportent sur les fichiers de même nom situés dans "
 "d’autres répertoires\\&."
@@ -138,7 +138,7 @@
 "d’une importance majeure de comprendre le fonctionnement interne de la "
 "bibliothèque B<Linux-PAM>\\&. Le point important à comprendre est que les "
 "fichiers de configuration I<définissent> la connexion entre les applications "
-"(B<services>) et les modules d’authentification enfichables (B<PAM>s) qui "
+"(services) et les modules d’authentification enfichables (B<PAM>) qui "
 "accomplissent les tâches d’authentification proprement dites\\&."
 
 #. type: Plain text
@@ -193,9 +193,9 @@
 "soumettre de manière satisfaisante : si vous êtes celui ou celle que vous "
 "prétendez être, saisissez votre mot de passe\\&. Toutes les "
 "authentifications ne sont pas de ce type ; il existe des méthodes "
-"d’authentification qui s’appuient sur le matériel (comme l’utilisation de "
+"d’authentification qui s’appuient sur du matériel (comme l’utilisation de "
 "cartes à puce ou de périphériques biométriques) ; avec les modules adéquats, "
-"ces dernières peuvent se substituer de manière transparente au méthodes "
+"ces dernières peuvent se substituer de manière transparente aux méthodes "
 "d’authentification plus traditionnelles — telle est la flexibilité de "
 "B<Linux-PAM>\\&."
 
@@ -227,7 +227,7 @@
 "available to a user\\&."
 msgstr ""
 "Le groupe B<session> est responsable des tâches qui doivent être effectuées "
-"avant un service donné et après son retrait\\&. Ces opérations incluent par "
+"avant un service fourni et après son retrait\\&. Ces opérations incluent par "
 "exemple l’entretien de journaux d’opérations et le montage du répertoire "
 "personnel de l’utilisateur\\&. Ce groupe est important, car il fournit une "
 "procédure d’ouverture et de fermeture pour que les modules affectent les "
@@ -310,7 +310,7 @@
 "written to B<syslog>(3)\\&."
 msgstr ""
 "Les erreurs typiques générées par le système de bibliothèques de B<Linux-"
-"PAM> sont enregistrées dans B<syslog>(3)\\&."
+"PAM> sont enregistrées par B<syslog>(3)\\&."
 
 #. type: SH
 #: debian-bookworm debian-unstable
@@ -324,7 +324,7 @@
 "DCE-RFC 86\\&.0, October 1995\\&. Contains additional features, but remains "
 "backwardly compatible with this RFC\\&."
 msgstr ""
-"DCE-RFC 86\\&.0, octobre 1995\\&. Contient des fonctionnalités "
+"DCE-RFC 86\\&.0, octobre 1995\\&. B<Linux-PAM> contient des fonctionnalités "
 "additionnelles mais demeure rétrocompatible avec cette RFC\\&."
 
 #. type: SH

Reply to: