[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/{ogginfo,tea,yuvsplittoppm}.1/po/fr.po



Le 02/04/2025 à 17:16, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,


voici une traduction de trois petites pages de manuel.

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement

Bonjour,

Suggestions/préférences.

Amicalement

Lucien
--- ogginfo.1.po.orig	2025-04-03 12:41:49.039051282 +0200
+++ ogginfo.1.po	2025-04-03 12:46:20.423570261 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-16 05:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-02 15:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-03 12:46+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
 "B<ogginfo> lit un ou plusieurs fichiers Ogg et affiche des informations sur "
 "le contenu des flux (dont les flux enchainés ou multiplexés) sur la sortie "
 "standard. Il détecte (mais ne corrige pas) un large éventail de défauts "
-"courants et réalise beaucoup de vérifications supplémentaires spécifiques "
+"courants et réalise de nombreuses vérifications supplémentaires spécifiques "
 "pour des flux Ogg Vorbis."
 
 #. type: Plain text
@@ -169,7 +169,7 @@
 "the detailed informative messages, twice will remove warnings as well."
 msgstr ""
 "Mode silencieux. Cette option peut être spécifiée plusieurs fois. Indiquée "
-"une seule fois, les messages d’information détaillée seront supprimés, "
+"une seule fois, les messages d’information détaillée seront supprimés ; "
 "indiquée deux fois, les avertissements seront aussi supprimés."
 
 #. type: IP
--- tea.1.po.orig	2025-04-03 12:48:44.353902854 +0200
+++ tea.1.po	2025-04-03 12:56:24.087698439 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-10-04 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-02 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-03 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
 msgid "tea - text editor with syntax highlighting & UTF support"
 msgstr ""
 "tea – Éditeur de texte avec prise en charge de la coloration syntaxique et "
-"d’UTF8"
+"d’UTF-8"
 
 #. type: SH
 #: debian-bookworm debian-unstable
@@ -83,8 +83,7 @@
 "functions, SRT subtitles editing, Morse-code tools, bookmarks, syntax "
 "highlighting, and drag-and-drop support."
 msgstr ""
-"TEA est un éditeur modeste et facile à utiliser, basé sur Qt, avec beaucoup "
-"de fonctionnalités utiles pour l’édition HTML. Ses caractéristiques sont une "
+"TEA est un éditeur modeste et facile à utiliser, basé sur Qt, avec de nombreuses fonctionnalités utiles pour l’édition HTML. Ses caractéristiques sont une "
 "empreinte mémoire faible, un moteur de présentation à onglets, une prise en "
 "charge de plusieurs encodages, des extraits (snippet) de code, des gabarits, "
 "des raccourcis clavier personnalisables, une fonction « Ouverture au "
@@ -161,7 +160,7 @@
 msgid "tea - text editor with syntax highlighting and UTF-8 support"
 msgstr ""
 "tea – Éditeur de texte avec prise en charge de la coloration syntaxique et "
-"d’UTF"
+"d’UTF-8"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable
@@ -174,8 +173,7 @@
 "B<tea> is a modest and easy-to-use Qt-based editor with many useful features "
 "for HTML editing."
 msgstr ""
-"TEA est un éditeur modeste et facile à utiliser, basé sur Qt, avec beaucoup "
-"de fonctionnalités utiles pour l’édition HTML."
+"TEA est un éditeur modeste et facile à utiliser, basé sur Qt, avec de nombreuses fonctionnalités utiles pour l’édition HTML."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable
@@ -224,7 +222,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable
 msgid "Set the charset for the file to be opened."
-msgstr "Réglage du jeu de caractères à utiliser pour le fichier à ouvrir."
+msgstr "Définition du jeu de caractères à utiliser pour le fichier à ouvrir."
 
 #. type: SH
 #: debian-unstable

Reply to: