[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/{cmuwmtopbm,xbmtopbm,zstdgrep}.1/po/fr.po



Le 21/03/2025 à 08:35, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

suivant la progression de petits fichiers de poids croissants, voici trois
nouvelles traductions de page de manuel.

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement

Bonjour,

Détails, suggestions/préférences.

Amicalement

Lucien
--- zstdgrep.1.po.orig	2025-03-21 12:30:52.387389007 +0100
+++ zstdgrep.1.po	2025-03-21 12:36:21.777722911 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-28 16:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-20 14:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -85,7 +85,7 @@
 "B<zstdgrep> runs B<grep>(1) on files, or B<stdin> if no files argument is "
 "given, after decompressing them with B<zstdcat>(1)."
 msgstr ""
-"B<zstdgrep> exécute B<grep>(1) sur des fichiers, ou sur B<stdin> si aucun "
+"B<zstdgrep> exécute B<grep>(1) sur des fichiers ou sur B<stdin> si aucun "
 "argument I<fichier> n’est donné, après leur décompression avec B<zstdcat>(1)."
 
 #. type: Plain text
@@ -98,7 +98,7 @@
 msgstr ""
 "Les arguments I<options_grep> et I<patron> sont passés à B<grep>(1). Si une "
 "option B<-e> est trouvée dans I<options_grep>, B<zstdgrep> ne recherche pas "
-"un argument I<patron>."
+"d’argument I<patron>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -113,8 +113,8 @@
 "Il est à remarquer que les remplaçants modernes de B<grep> tels que "
 "B<ripgrep> (B<rg>(1)) prennent en charge les fichiers compressés avec "
 "B<zstd> directement et peuvent s’avérer être des solutions meilleures que "
-"B<zstdgrep>, surtout pour les recherches de patron complexe. Il est aussi à "
-"remarquer toutefois que de tels remplaçants peuvent présenter quelques "
+"B<zstdgrep>, surtout pour les recherches de patron complexe. Il est aussi toutefois à "
+"remarquer que de tels remplaçants peuvent présenter quelques "
 "différences mineures de ligne de commande."
 
 #. type: SH
@@ -131,8 +131,7 @@
 "In case of missing arguments or missing pattern, 1 will be returned, "
 "otherwise 0."
 msgstr ""
-"En cas d’arguments manquants ou de patron manquant, B<1> sera renvoyé et "
-"autrement B<0> le sera."
+"En cas d’arguments manquants ou de patron manquant, B<zstdgrep> renvoie B<1>, sinon il renvoie B<0>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
--- xbmtopbm.1.po.orig	2025-03-21 12:40:22.361511492 +0100
+++ xbmtopbm.1.po	2025-03-21 12:41:22.976444105 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-28 16:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-21 08:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:41+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "B<pbmtoxbm>(1)  \\&, B<pbmtox10bm>(1)  \\&, B<pbm>(1)  \\&"
-msgstr ""
+msgstr "B<pbmtoxbm>(1)  \\&, B<pbmtox10bm>(1)  \\&, B<pbm>(1)  \\&"
 
 #. type: SH
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
--- cmuwmtopbm.1.po.orig	2025-03-21 12:43:20.082376491 +0100
+++ cmuwmtopbm.1.po	2025-03-21 12:45:31.964040945 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-28 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-21 08:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:45+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "Cmuwmtopbm User Manual"
-msgstr "Manuel de l'utilisateur de muwmtopbm"
+msgstr "Manuel de l'utilisateur de cmuwmtopbm"
 
 #. type: TH
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron

Reply to: