[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://dash/po/fr.po



Bonjour,
Le jeudi 16 janvier 2025 à 13:58 +0100, bubub@no-log.org a écrit :
> re Bonjour,
> 
> 
> > Juste une petite suggestion d?harmonisation
> 
>  ...logique,
> 
>  d'autres relectures ?
> 
>  amicalement
>               bubu
> 
> 
> A670 FB2A 3958 A27E 7907  B64E 05FC 409F 82B8 91B2

Une préférence personnelle (la caractéristique qui compte ce n'est pas
que le raccourci soit "actuel", mais qu'il existe)

Sinon il faudra renommer le fichier fr.po pour l'envoi, cf les
traditionnelles instructions pour les debconf dont voici un extrait :


"-le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder
l'original)

-l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel
ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)

-ne pas oublier de remplir les champs :


Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
moment de la traduc est une bonne idée "
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/d_f/dash/dash-templates.po	2025-01-16 16:16:43.788481976 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/d_f/dash/fr_jpg.po	2025-01-16 16:18:46.923138444 +0100
@@ -40,7 +40,7 @@
 msgstr ""
 "Après cette mise à jour, dash sera enregistré dans la base de données de "
 "dpkg avec son nouveau chemin, /usr/bin/sh. Comme il n'y a pas de "
-"détournement défini pour /usr/bin/sh, le détournement actuel pour /bin/sh "
+"détournement défini pour /usr/bin/sh, le détournement existant pour /bin/sh "
 "ne fonctionnera plus."
 
 #. Type: error

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: