[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/gs.1/po/fr.po



Le 17/12/2024 à 15:32, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

voici la mise à jour de cette page de manuel.
Une liste est manquante dans la page (voir l’ancienne version
https://jp.barralis.com/linux-man/man1/gs.1.php
– rapport de bogue fait).
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement

Détails, suggestions et préférences.

Amicalement

Lucien
--- gs.1.po.orig	2024-12-18 17:26:17.707993219 +0100
+++ gs.1.po	2024-12-18 18:16:16.282088276 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-06 18:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-17 15:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-18 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 "les uns après les autres et les exécute en tant que programmes Ghostscript. "
 "Puis il continue à lire des entrées depuis l'entrée standard (normalement le "
 "clavier), interprétant chaque ligne séparément et envoyant la sortie à un "
-"dispositif (soit un fichier ou un prévisualisateur X11, voir ci-après). "
+"dispositif (soit un fichier ou un prévisualiseur X11, voir ci-après). "
 "L'interpréteur quitte lorsqu'il rencontre la commande « quit » (dans un "
 "fichier ou depuis le clavier), en fin de fichier, ou suite à un signal "
 "d'interruption (comme Ctrl-C au clavier)."
@@ -165,7 +165,7 @@
 "one of those and directs output to it."
 msgstr ""
 "Si aucun dispositif particulier n’est indiqué, Ghostscript utilisera "
-"normalement le premier de la liste et lui enverra la sortie."
+"normalement le premier d’entre eux et lui enverra la sortie."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
@@ -202,7 +202,7 @@
 "You can also check the set of available devices from within Ghostscript: "
 "invoke Ghostscript and type"
 msgstr ""
-"Pour afficher, l'ensemble des périphériques disponibles au sein de "
+"Pour afficher l'ensemble des périphériques disponibles au sein de "
 "Ghostscript, invoquez Ghostscript et tapez"
 
 #. type: Plain text
@@ -265,8 +265,8 @@
 "to lowest (Ghostscript uses the device defined highest in the list)  is:"
 msgstr ""
 "Finalement, le dispositif par défaut peut être indiqué dans la variable "
-"d'environnement B<GS_DEVICE>. L'ordre de précédence (Ghostscript utilise "
-"celui défini comme le plus haut dans la liste) par ordre décroisant pour "
+"d'environnement B<GS_DEVICE>. L'ordre de priorité (Ghostscript utilise "
+"celui défini comme le plus haut dans la liste) par ordre décroissant pour "
 "toutes ces solutions de remplacement est :"
 
 #. type: Plain text
@@ -376,7 +376,7 @@
 "systems, directs it to a printer), use the option"
 msgstr ""
 "Sous Unix et les systèmes MS Windows, la sortie peut être envoyée dans un "
-"« pipe ». Par exemple pour diriger la sortie vers la commande B<lpr>(1) "
+"tube. Par exemple pour diriger la sortie vers la commande B<lpr>(1) "
 "(qui, pour la plupart des systèmes Unix, redirige vers une imprimante) "
 "utilisez l'option :"
 
@@ -395,7 +395,7 @@
 "mangling by the command interpreter."
 msgstr ""
 "Notez que les caractères « % » doivent être doublés sur MS Windows pour "
-"éviter la décoration de nom par l’interpréteur."
+"éviter une mauvaise interprétation par l’interpréteur."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
@@ -488,7 +488,7 @@
 "(or EPS) file, Ghostscript provides a special \"device\" that just prints "
 "out this information."
 msgstr ""
-"Ghostscript peut faire beaucoup d’autres choses que d’imprimer ou d’afficher "
+"Ghostscript peut faire beaucoup d’autres choses qu’imprimer ou afficher "
 "des fichiers PostScript et PDF. Par exemple, pour connaitre le cadre de "
 "contour d’un fichier PostScript (ou EPS), Ghostscript fournit un "
 "« dispositif » spécial qui ne fait qu’afficher cette information."
@@ -772,10 +772,10 @@
 "Ghostscript exits rather than going into its interactive mode."
 msgstr ""
 "Ce n'est pas vraiment une option, mais cela indique à Ghostscript que "
-"l'entrée standard provient d'un fichier ou d'un « pipe » et non de la ligne "
+"l'entrée standard provient d'un fichier ou d'un tube et non de la ligne "
 "de commande interactive. Ghostscript lit l'entrée standard jusqu'à ce qu'il "
-"rencontre une « fin de fichier », le traitant comme pour les autres "
-"fichiers, puis continue avec le traitement de la ligne de commande. Lorsque "
+"rencontre une « fin de fichier », la traitant comme tout autre "
+"fichier, puis continue avec le traitement de la ligne de commande. Lorsque "
 "la ligne de commande a été entièrement traitée, Ghostscript quitte plutôt "
 "que de passer en mode interactif. "
 
@@ -790,7 +790,7 @@
 msgstr ""
 "Remarquez que le fichier d'initialisation normal I<gs_init.ps> met en "
 "lecture-seule « systemdict », aussi les valeurs des noms définies par B<-D>, "
-"B<-d>, B<-S> et B<-s> ne peuvent pas être modifiées (évidement elles peuvent "
+"B<-d>, B<-S> et B<-s> ne peuvent pas être modifiées (évidemment elles peuvent "
 "être remplacées par des définitions dans « userdict » ou d'autres "
 "dictionnaires)."
 
@@ -860,9 +860,8 @@
 msgid ""
 "Disables the prompt and pause at the end of each page.  This may be "
 "desirable for applications where another program is driving Ghostscript."
-msgstr ""
-"Désactivation du prompt et arrêt à la fin de chaque page. Cela peut être "
-"voulu pour les applications où un autre programme pilote Ghostscript."
+msgstr "Désactivation de l’invite et arrêt à la fin de chaque page. Cela peut être "
+"souhaité pour les applications où un autre programme pilote Ghostscript."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
@@ -948,7 +947,7 @@
 "Selects an alternate output file (or pipe) for the initial output device, as "
 "described above."
 msgstr ""
-"Sélectionner un fichier de sortie (ou un pipe) de remplacement pour le "
+"Sélectionner un fichier de sortie (ou un tube) de remplacement pour le "
 "dispositif de sortie initial, comme cela est décrit ci-dessus. "
 
 #. type: SH
@@ -994,8 +993,8 @@
 "and strongly NOT recommended in any other circumstances."
 msgstr ""
 "L’exécution avec NOSAFER/DELAYSAFER (comme il est suggéré) affaiblit la "
-"sécurité et n’est recommandé SEULEMENT que pour le débogage ou pour des flux "
-"de travaux TRÈS contrôlés, et est très fortement NON recommandée dans tout "
+"sécurité et n’est recommandée QUE pour le débogage ou pour des flux "
+"de travaux TRÈS contrôlés, et est très fortement DÉCONSEILLÉE dans tout "
 "autre cas."
 
 #. type: SH
@@ -1170,7 +1169,7 @@
 "either a single directory or a list of directories separated by \":\"."
 msgstr ""
 "Chacune des catégories de répertoires (paramètres B<GS_LIB_DEFAULT>, "
-"B<GS_LIB> et B<-I>) peut être soit un répertoire unique ou une liste de "
+"B<GS_LIB> et B<-I>) peut être soit un répertoire unique, soit une liste de "
 "répertoires séparés par « : »."
 
 #. type: SH
@@ -1301,7 +1300,7 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "The window size and placement, WxH+X+Y (default is NULL)."
-msgstr "Emplacement et la taille de la fenêtre, WxH+X+Y (par défaut = NULL)."
+msgstr "Emplacement et taille de la fenêtre, WxH+X+Y (par défaut = NULL)."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
@@ -1351,7 +1350,7 @@
 "Determines whether backing store is to be used for saving display window "
 "(default = true)."
 msgstr ""
-"Détermination de si un espace de sauvegarde (backing store) doit être "
+"Détermine si un espace de sauvegarde (backing store) doit être "
 "utilisé pour conserver la fenêtre affichée."
 
 #. type: Plain text
@@ -1406,7 +1405,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "The various Ghostscript document files (above), especially B<Use.htm>."
 msgstr ""
-"Les fichiers divers de documentation de Ghostscript (ci-dessus), "
+"Les divers fichiers de documentation de Ghostscript (ci-dessus), "
 "particulièrement I<Use.htm>."
 
 #. type: SH
@@ -1494,8 +1493,8 @@
 "lit des « fichiers » les uns après les autres et les exécute en tant que "
 "programmes Ghostscript. Puis il continue à lire des entrées depuis le flux "
 "d’entrée standard (normalement le clavier), interprétant chaque ligne "
-"séparément et envoyant la sortie à un dispositif (soit un fichier ou un "
-"prévisualisateur X11, voir ci-après). L'interpréteur quitte lorsqu'il "
+"séparément et envoyant la sortie à un dispositif (soit un fichier, soit un "
+"prévisualiseur X11, voir ci-après). L'interpréteur quitte lorsqu'il "
 "rencontre la commande « quit » (dans un fichier ou depuis le clavier), en "
 "fin de fichier, ou suite à un signal d'interruption (comme Ctrl-C au "
 "clavier)."
@@ -1519,8 +1518,8 @@
 "\"B<lpr>\" command (which, on many Unix systems, directs it to a printer), "
 "use the option"
 msgstr ""
-"La sortie peut être envoyée dans un « pipe ». Par exemple, pour envoyer la "
-"sortie à la commande B<lpr>(1), (qui, sur la plupart des systèmes Unix, "
+"La sortie peut être envoyée dans un tube. Par exemple, pour envoyer la "
+"sortie à la commande B<lpr>(1) (qui, sur la plupart des systèmes Unix, "
 "dirige vers une imprimante), utiliser cette option :"
 
 #. type: Plain text
@@ -1586,7 +1585,7 @@
 #: debian-bookworm debian-unstable
 msgid "Diverse document files (may need to install ghostscript-doc package)"
 msgstr ""
-"Fichiers divers de documentation (besoin possible d’installation du paquet "
+"Divers fichiers de documentation (besoin possible d’installation du paquet "
 "ghostscript-doc). "
 
 #. type: Plain text
@@ -1627,9 +1626,9 @@
 "Debian you may need to install ghostscript-doc before reading the "
 "documentation."
 msgstr ""
-"Les fichiers divers de documentation de Ghostscript (ci-dessus), "
+"Les divers fichiers de documentation de Ghostscript (ci-dessus), "
 "particulièrement I<Use.htm>. Sur Debian, il peut être nécessaire d’installer "
-"le paquet ghostscript-doc avant de vouloir lire la documentation."
+"le paquet ghostscript-doc pour pouvoir lire la documentation."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm

Reply to: