Re: [RFR2] po4a://manpages-frpstops.1/po/fr.po
Le 11/12/2024 à 13:57, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Le 04/12/24 10:58 bubub@no-log.org a écrit :
des détails et suggestions, --le terme (miroir) pourrait être remplacé par
le verbe mirorer, ou plus usuel (reflètent)
Dans cette description « miroir » ne laisse aucun doute sur l’effet produit.
patching file pstops.1.po
patch unexpectedly ends in middle of line
Hunk #13 succeeded at 1082 with fuzz 1.
Bizarre, bizarre, vous avez…
Descriptions intégrées ou adaptées.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
Détails, suggestions et préférences.
Amicalement
Lucien
--- pstops.1.po.orig 2024-12-11 15:11:17.699191323 +0100
+++ pstops.1.po 2024-12-11 16:09:26.120562328 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 06:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-11 13:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-11 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
"many tasks, it is simpler to use the other utilities in the PSUtils suite: "
"see B<psutils>(1)."
msgstr ""
-"B<pstops> peut être utilisé pour réaliser des réarrangements arbitraires de "
+"B<pstops> permet de réaliser des réarrangements arbitraires de "
"documents. Pour beaucoup de tâches, il est plus simple d’utiliser d’autres "
"utilitaires de la suite PSUtils (consulter B<psutils>(1))."
@@ -259,7 +259,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
msgid "PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges."
msgstr ""
-"I<PAGES> est une liste de pages et d’intervalles de pages séparés par des "
+"I<INTERVALLE_PAGES> est une liste de pages et d’intervalles de pages séparés par des "
"virgules."
#. type: Plain text
@@ -275,7 +275,7 @@
#: archlinux fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Pagespecs have the following syntax:"
-msgstr "Les spécifications de page suivent la syntaxe suivante :"
+msgstr "Les spécifications de page adoptent la syntaxe suivante :"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
@@ -351,7 +351,7 @@
msgstr ""
"I<spécs> sont les spécifications de page pour les pages de chaque bloc. La "
"valeur de I<num_page> dans chaque I<spéc> doit être entre zéro (pour la "
-"première page du bloc et I<modulo> - 1 inclus (pour la dernière page de "
+"première page du bloc) et I<modulo> - 1 inclus (pour la dernière page de "
"chaque bloc). S’il n’y a qu’une seule spécification de page, le "
"I<num_page> (0) peut être omis."
@@ -365,7 +365,7 @@
msgstr ""
"Les dimensions facultatives I<décalage_x> et I<décalage_y> déplacent la page "
"selon les valeurs indiquées. I<décalage_x> et I<décalage_y> peuvent être "
-"indiquées par les longueurs (consulter B<psutils>(1)) ou suivies par B<w> ou "
+"indiquées sous forme de longueurs (consulter B<psutils>(1)) ou suivies de B<w> ou "
"B<h> pour indiquer un multiple des largeur et hauteur de page de sortie."
#. type: Plain text
@@ -404,8 +404,8 @@
"appear on the command line."
msgstr ""
"Les opérations de décalage, rotation et mise à l’échelle seront appliquées "
-"dans la matrice de transformation PostScript dans cet ordre quelque soit "
-"l’ordre dont elles apparaissent dans la ligne de commande."
+"dans la matrice de transformation PostScript dans cet ordre quel que soit "
+"l’ordre dans lequel elles apparaissent dans la ligne de commande."
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -571,7 +571,7 @@
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "I<pagespecs> follow the syntax:"
-msgstr "I<spécs_page> suit la syntaxe suivante :"
+msgstr "I<spécs_page> adopte la syntaxe suivante :"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -618,7 +618,7 @@
"indiquer un multiple de la largeur ou de la hauteur. Les paramètres "
"facultatifs I<L>, I<R>, I<U>, I<H> et I<V> tournent la page à gauche, à "
"droite ou tête en bas, et renversent (miroir) la page horizontalement ou "
-"verticalement. Le paramètre I<échelle> change l’échelle la page selon la "
+"verticalement. Le paramètre I<échelle> change l’échelle de la page selon la "
"fraction indiquée. Si le signe moins facultatif est précisé, la page est "
"relative à la fin du document plutôt qu’à son début."
@@ -630,10 +630,10 @@
"there is only one page specification, with I<pageno> zero, the I<pageno> may "
"be omitted."
msgstr ""
-"Si les I<spéc> de page sont séparées par le signe B<+>, les pages seront "
+"Si les I<spécs> de page sont séparées par le signe B<+>, les pages seront "
"fusionnées en une seule page. Si elles sont séparées par une virgule, elles "
"seront sur des pages séparées. Si une seule spécification de page avec zéro "
-"comme I<num_page> est indiqué, ce dernier peut être omis."
+"comme I<num_page> est indiquée, ce dernier peut être omis."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -693,7 +693,7 @@
"L’option B<-d> dessine une ligne autour des bords de chaque page de "
"l’épaisseur indiquée. Si le paramètre I<épaisseur_ligne> est omis, une "
"valeur de 1 point est utilisée. Cette épaisseur est relative aux dimensions "
-"originales de page, c’est-à-dire elle est réduite ou augmentée comme le "
+"originales de page, c’est-à-dire qu’elle est réduite ou augmentée comme le "
"reste de la page."
#. type: Plain text
@@ -801,7 +801,7 @@
"document, instead of the start."
msgstr ""
"I<modulo> est le nombre de pages dans chaque bloc. La valeur de I<modulo> "
-"doit à supérieure à zéro (par défaut 1).I<spécs> sont les spécifications de "
+"doit à supérieure à zéro (par défaut 1). I<spécs> sont les spécifications de "
"page pour les pages de chaque bloc. La valeur de I<num_page> dans chaque "
"I<spéc> doit être entre zéro (pour la première page du bloc) et I<modulo> -"
" 1 inclus (pour la dernière page de chaque bloc). Les dimensions "
@@ -812,7 +812,7 @@
"indiquer un multiple de la largeur ou de la hauteur. Les paramètres "
"facultatifs I<L>, I<R>, I<U>, I<H> et I<V> tournent la page à gauche, à "
"droite ou tête en bas, et renversent (miroir) la page horizontalement ou "
-"verticalement. Le paramètre I<échelle> change l’échelle la page selon la "
+"verticalement. Le paramètre I<échelle> change l’échelle de la page selon la "
"fraction indiquée. Si le signe moins facultatif est précisé, la page est "
"relative à la fin du document plutôt qu’à son début."
@@ -858,7 +858,7 @@
"L’option B<-d> dessine une ligne autour des bords de chaque page de "
"l’épaisseur indiquée. Si le paramètre I<épaisseur_ligne> est omis, une "
"valeur de 1 point est utilisée. Cette épaisseur est relative aux dimensions "
-"originales de page, c’est-à-dire elle est réduite ou augmentée comme le "
+"originales de page, c’est-à-dire qu’elle est réduite ou augmentée comme le "
"reste de la page."
#. type: Plain text
@@ -1019,11 +1019,11 @@
"in the file, starting at one. The actual page number in the document may be "
"different."
msgstr ""
-"Cela peut être un numéro de page ou un intervalle de pages de la forme "
+"Chacun d’entre eux peut être un numéro de page ou un intervalle de pages de la forme "
"I<première>B<->I<dernière>. Si I<première> est omis, la première page est "
"présumée, et si I<dernière> est omis, la dernière page est présumée. Le "
"caractère « _ » comme préfixe indique que le numéro de page est relatif à la "
-"fin du document, en comptant à rebours. Si seulement ce caractère est "
+"fin du document, en comptant à rebours. Si seul ce caractère est "
"indiqué avec aucun numéro de page, une page blanche est insérée. Le numéro "
"de page fait référence aux pages comme elles se présentent dans le fichier "
"en commençant à la page 1. Le numéro de page réel dans le document peut être "
@@ -1068,7 +1068,7 @@
msgstr ""
"Les dimensions facultatives I<décalage_x> et I<décalage_y> déplacent la page "
"selon ces valeurs indiquées. I<décalage_x> et I<décalage_y> peuvent être "
-"indiquées par longueurs (consulter B<psutils>(1)) ou suivies par B<w> ou "
+"indiquées par longueurs (consulter B<psutils>(1)) ou suivies de B<w> ou "
"B<h> pour indiquer un multiple des largeur et hauteur de la page de sortie."
#. type: Plain text
@@ -1084,7 +1084,7 @@
"Les paramètres facultatifs I<L>, I<R>, I<U>, I<H> et I<V> tournent la page à "
"gauche, à droite ou tête en bas, et renversent (miroir) la page "
"horizontalement ou verticalement. Le paramètre I<échelle> change l’échelle "
-"la page selon la fraction indiquée. Si le signe moins facultatif est "
+"de la page selon la fraction indiquée. Si le signe moins facultatif est "
"précisé, la page est relative à la fin du document plutôt qu’à son début."
#. type: Plain text
@@ -1213,7 +1213,7 @@
"PAGESPECS is a list of page specifications [default is \"0\", which selects "
"each page in its normal order]."
msgstr ""
-"I<PAGES> est une liste de spécifications de page (par défaut « 0 » "
+"I<spécs_page> est une liste de spécifications de page (par défaut « 0 » "
"sélectionnant chaque page dans son ordre normal)."
#. type: Plain text
Reply to: