Re: [RFR] po4a://manpages-fr/systemd-analyze.1.po/fr.po
Le 09/12/2024 à 14:31, bubub@no-log.org a écrit :
Bonjour,
Voici une proposition de mise à jour de ce fichier,
merci pour vos relectures et commentaires,
amicalement,
bubu
A670 FB2A 3958 A27E 7907 B64E 05FC 409F 82B8 91B2
Détails et suggestions
Amicalement
Lucien
--- systemd-analyze.1.po.orig 2024-12-10 16:04:01.678126262 +0100
+++ systemd-analyze.1.po 2024-12-10 16:28:16.632318381 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-06 18:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-09 13:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-10 16:28+0100\n"
"Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -3577,7 +3577,7 @@
"number in the source code where the message originates\\&."
msgstr ""
"Un booléen\\&. Si la valeur est « true », les messages seront préfixés par un "
-"nom de fichier et du numéro de ligne du code source d'où vient le message\\."
+"nom de fichier et du numéro de ligne du code source d'où vient le message\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
@@ -3890,7 +3890,7 @@
"colors, respectively\\&. This can be specified to override the automatic "
"decision based on I<$TERM> and what the console is connected to\\&."
msgstr ""
-"Prend un argument booléen\\. Quand c'est « true », B<systemd> et les "
+"Prend un argument booléen\\&. Quand c'est « true », B<systemd> et les "
"utilitaires liés utiliseront la couleur pour leurs sorties, autrement, la "
"sortie sera monochrome\\&. En plus, la variable peut prendre une des valeurs "
"spéciales suivantes : B<16> ou B<256> pour limiter l'usage des couleurs aux "
@@ -4332,7 +4332,7 @@
"dans les répertoires contenant les arguments de ligne de commande seront "
"utilisés en préférence aux autres chemins\\&. Si une unité modèle n'a pas de "
"nom d'instance indiqué (par exemple truc@\\&.service), « test_instance » sera "
-"utilisé comme nom d'instance, pouvant être contrôlé par l'option B<--"
+"utilisé comme nom d'instance, ce dernier pouvant être contrôlé par l'option B<--"
"instance=>\\&."
#. type: Plain text
@@ -4390,15 +4390,15 @@
"Indique si le système est équipé d'un périphérique TPM2 utilisable\\&. Si un "
"périphérique TPM2 a été découvert, qu'il est pris en charge et utilisé par le "
"micrologiciel, par les pilotes du noyau du système d'exploitation et par "
-"l'espace utilisateur (c'est-à-dire systemd), alors « yes » s'affiche et "
+"l'espace utilisateur (c'est-à-dire systemd), cette commande affiche « yes » et "
"quitte avec un code de retour de zéro\\&. Si aucun périphérique n'est "
-"découvert/pris en charge/utilisé, alors « no » s'affiche\\&. Sinon, "
-"« partial » est affiché\\&. Dans les deux cas, la sotie est un code retour "
+"découvert/pris en charge/utilisé, « no » s'affiche\\&. Sinon, "
+"« partial » est affiché\\&. Dans les deux cas, la sortie est un code retour "
"différent de zéro\\&. Cette commande montre aussi cinq lignes indiquant "
"séparément si le micrologiciel, les pilotes, le système, le noyau et les "
-"bibliothèques ont découverts/géré/utilisé TPM2\\&. Actuellement, les "
-"bibliothèques demandées sont libtss2-esys\\&.so\\&.0, libtss2-rc\\&.so\\&.0 "
-"et libtss2-mu\\&.so\\&.0\\&. Ces demandes pourront changer dans le futur\\&."
+"bibliothèques ont découvert/géré/utilisé TPM2\\&. Actuellement, les "
+"bibliothèques requises sont libtss2-esys\\&.so\\&.0, libtss2-rc\\&.so\\&.0 "
+"et libtss2-mu\\&.so\\&.0\\&. Ces prérequis pourront changer dans le futur\\&."
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -4504,7 +4504,7 @@
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "3 SMBIOS Type #11 strings passed\\&.\n"
-msgstr "3 SMBIOS Type #11 strings passed\\&.\n"
+msgstr "3 chaînes SMBIOS Type #11 passées\\&.\n"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -4520,9 +4520,9 @@
"B<systemd-analyze security>, and B<systemd-analyze verify>\\&. If "
"unspecified, \"test_instance\" will be used\\&."
msgstr ""
-"Indiquer un nom d'instance de secours pour les unités modèles\\&. À utiliser "
-"lorsque une ou plusieurs unités modèle sans nom d'instance (par exemple "
-"truc@\\&.service) indiqué par B<systemd-analyze condition> avec B<--unit=>, "
+"Indiquer un nom d'instance de secours pour les unités modèle\\&. À utiliser "
+"lorsqu’une ou plusieurs unités modèle sans nom d'instance (par exemple "
+"truc@\\&.service) sont indiquées par B<systemd-analyze condition> avec B<--unit=>, "
"B<systemd-analyze security> et B<systemd-analyze verify>\\&. Si non indiqué, "
"« test_instance » sera utilisé\\&."
@@ -4549,9 +4549,9 @@
"remplacer ou augmenter l'ensemble compilé des chemins de chargement des "
"unités ; consulter B<systemd.unit>(5)\\&. Tous les fichiers d'unités présents "
"dans le répertoire contenant l'unité indiquée seront utilisés de préférence "
-"aux autres chemins\\&. Si une unité modèle sans nom d'instance est indiqué "
+"aux autres chemins\\&. Si une unité modèle sans nom d'instance est indiquée "
"(par exemple truc@\\&.service), « test_instance » sera utilisé comme nom "
-"d'instance pouvant être contrôlé par l'option B<--instance=>\\&."
+"d'instance, ce dernier pouvant être contrôlé par l'option B<--instance=>\\&."
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -4564,7 +4564,7 @@
"When used with the B<plot> command, the x-axis of the plot can be stretched "
"by FACTOR (default: 1\\&.0)\\&."
msgstr ""
-"Lorsqu'utilisée avec la commande B<plot>, l'axe des x du tracé peut être "
+"Lorsque utilisée avec la commande B<plot>, l'axe des x du tracé peut être "
"étiré par FACTEUR (par défaut : 1\\&.0)\\&."
#. type: Plain text
@@ -4578,7 +4578,7 @@
"When used with the B<plot> command, activation timestamps details can be seen "
"in SVG plot\\&."
msgstr ""
-"Lorsqu'utilisée avec la commande B<plot>, les détails d'activation des délais "
+"Lorsque utilisée avec la commande B<plot>, les détails des horodatages d'activation "
"peuvent être observés dans le tracé SVG\\&."
#. type: Plain text
@@ -4593,10 +4593,10 @@
msgstr ""
"La commande B<has-tpm2> renvoie B<0> si un périphérique TPM2 est découvert, "
"géré et utilisé par le micrologiciel, le pilote et l'espace utilisateur "
-"(c'est-à-dire systemd)\\&. Sinon, elle renvoie une combinaison B<OU> de "
-"valeur B<1> (dans le cas où la prise en charge du micrologiciel est "
+"(c'est-à-dire systemd)\\&. Sinon, elle renvoie un B<OU> logique de "
+"la valeur B<1> (dans le cas où la prise en charge du micrologiciel est "
"manquante), B<2> (prise en charge du pilote manquante) et B<4> (prise en "
-"charge de l'espace utilisateur manquante)\\&. Si absolument aucune prise en "
+"charge de l'espace utilisateur manquante)\\&. Si aucune prise en "
"charge TPM2 n'est disponible, une valeur de B<7> est renvoyée\\&."
#. type: Plain text
Reply to: