[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/lsns.8/po/fr.po u48



Bonjour,

Le 05/12/24 12:17 Jean-Pierre a écrit :
>voici une proposition de traduction d'un nouveau fichier.
$ lsns -o +CHEMIN
lsns: colonne inconnue : CHEMIN
PATH est un en-tête de colonne

B<-T>, B<--tree> I<relation> devrait être plutôt noté :
B<-T>, B<--tree>I<=relation>
Correction du double chevron et suggestions

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- lsns.8.po.orig	2024-12-05 14:01:17.045429220 +0100
+++ lsns.8.po	2024-12-05 14:41:35.563548447 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-31 19:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-05 14:41+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -88,8 +88,8 @@
 "output is required."
 msgstr ""
 "La sortie par défaut est susceptible d’être modifiée. Ainsi, autant que "
-"possible, vous devriez éviter d’utiliser les sorties par défaut dans les "
-"scripts. Définissez toujours explicitement le mode de sortie (B<--tree>> ou "
+"possible, vous devriez éviter d’utiliser les sorties par défaut dans des "
+"scripts. Définissez toujours explicitement le mode de sortie (B<--tree> ou "
 "B<--list>) et les colonnes attendues en utilisant l'option B<--output> "
 "ainsi qu'une liste des colonnes dans les environnements nécessitant une "
 "sortie stable."
@@ -121,8 +121,8 @@
 "informations incomplètes. Le système de fichiers I</proc> peut être non "
 "partagé et affecté par un espace de noms de PID (voir B<unshare "
 "--mount-proc> pour plus de détails). B<lsns> n'est pas capable de voir des "
-"espaces de noms persistants sans processus où l'instance de l'espace de noms "
-"est détenue par un montage lié à /proc/I<pid>/ns/I<type>."
+"espaces de noms persistants sans processus où l'instance d’espace de noms "
+"est détenue par un montage attaché à /proc/I<pid>/ns/I<type>."
 
 #. type: SH
 #: debian-bookworm
@@ -181,7 +181,7 @@
 "format B<+>I<list> (e.g., B<lsns -o +PATH>)."
 msgstr ""
 "La liste de colonnes par défaut peut être étendue si I<liste> est indiquée "
-"sous la forme B<+>I<liste> (par exemple, B<lsns -o +CHEMIN>)."
+"sous la forme B<+>I<liste> (par exemple, B<lsns -o +PATH>)."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
@@ -253,7 +253,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
 msgid "B<-T>, B<--tree> I<rel>"
-msgstr "B<-T>, B<--tree> I<rel>"
+msgstr "B<-T>, B<--tree> I<relation>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
@@ -267,9 +267,9 @@
 "Utiliser un format de sortie arborescent. Si B<process> est passé comme "
 "I<relation>, afficher les arbres de processus dans chaque espace de noms. "
 "C'est le comportement par défaut lorsque B<--tree> n'est pas spécifié. Si "
-"B<parent> est passé, afficher les arbres construits par les relations parent/"
+"B<parent> est passé, afficher les arbres construits par les liens parent/"
 "enfant. Lorsque B<owner> est passé, afficher les arbres construits par les "
-"relations propriétaire/possédé. B<owner> est utilisé par défaut lorsque "
+"liens propriétaire/possédé. B<owner> est utilisé par défaut lorsque "
 "I<relation> est omis."
 
 #. type: Plain text

Reply to: