Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/ip-neighbour.8.po/fr.po
Le 28/11/2024 à 11:44, bubub@no-log.org a écrit :
Bonjour,:
Voici une proposition de traduction de ce fichier,
Propositions d?harmonisation (points finaux, phrase débutant par un verbe
au
présent ou à l?infinitif?) et de correction.
patché, merci
autres relectures, commentaires ?
amicalement,
bubu
Détails et suggestions
Amicalement
Lucien
--- ip-neighbour.8.po.orig 2024-11-28 13:50:24.933902776 +0100
+++ ip-neighbour.8.po 2024-11-28 14:03:45.204471196 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-25 17:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-28 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-28 14:03+0100\n"
"Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -127,7 +127,7 @@
msgstr ""
"La commande B<ip neigh> manipule les objets I<neighbour> qui établissent des "
"liens entre les adresses avec protocole et les adresses de la couche de "
-"liaison pour les hôtes partageant le même liaison. Les entrées neighbour sont "
+"liaison pour les hôtes partageant la même liaison. Les entrées neighbour sont "
"organisées en tables. La table neighbour IPv4 est aussi connue sous le nom de "
"table ARP."
@@ -200,7 +200,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"the protocol address of the neighbour. It is either an IPv4 or IPv6 address."
-msgstr "l'adresse du protocole du neighbour ; soit une adresse IPv4 ou IPv6."
+msgstr "l'adresse avec protocole du neighbour ; une adresse IPv4 ou IPv6."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
@@ -281,7 +281,7 @@
msgstr ""
"cette entrée neighbour est « gérée ». Cette option peut être utilisée pour "
"indiquer au noyau qu'un contrôleur utilise cette entrée dynamique. Au "
-"contraire de « utilisée », si l'entrée n'existe pas, le noyau la résoudra et "
+"contraire de « use », si l'entrée n'existe pas, le noyau la résoudra et "
"essaiera périodiquement d'auto-rafraîchir l'entrée neighbour pour qu'elle "
"reste dans un état résolu lorsque c’est possible."
@@ -420,7 +420,7 @@
"after trying to remove it before it becomes free to do so."
msgstr ""
"pseudo-état utilisé lors de la création initiale d'une entrée neighbour ou "
-"après avoir essayé de la supprimer avant qu’elle ne devienne libre pour de "
+"après avoir essayé de la supprimer avant qu’elle ne devienne libre pour "
"pouvoir le faire."
#. type: TP
@@ -512,7 +512,7 @@
"address is multicast or broadcast."
msgstr ""
"B<ATTENTION> : les tentatives d'effacer ou de changer manuellement une entrée "
-"B<noarp> crée par le noyau peuvent conduire à des comportements surprenants. "
+"B<noarp> créée par le noyau peuvent conduire à des comportements inattendus. "
"En particulier, le noyau peut essayer de résoudre cette adresse même sur une "
"interface B<NOARP> ou si l'adresse est « multicast » ou « broadcast »."
@@ -623,7 +623,7 @@
msgstr ""
"Cette commande prend les mêmes arguments que B<show>. Les différences sont "
"qu’elle ne fonctionne pas si aucun argument n'est donné et que les états "
-"neighbour par défaut être vidé n'incluent pas B<permanent> et B<noarp>."
+"neighbour par défaut à être vidés n'incluent pas B<permanent> et B<noarp>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
@@ -651,7 +651,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "lookup a neighbour entry to a destination given a device"
msgstr ""
-"recherche d'une entrée neighbour pour une destination pour un périphérique "
+"recherche d'une entrée neighbour pour une destination et pour un périphérique "
"donné."
#. type: Plain text
@@ -701,7 +701,7 @@
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Removes entries in the neighbour table on device eth0."
-msgstr "supprimer les entrées dans la table neighbour du périphérique eth0."
+msgstr "supprimer les entrées de la table neighbour pour le périphérique eth0."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
Reply to: