Re: [RFR] po4a://manpages-fr/systemd.1/po/fr.po
Bonjour,
Le 06/11/24 11:55 bubub a écrit :
> Voici une proposition de mise à jour de ce fichier,
Suggestions.
Amicalement
--
Jean-Paul
--- systemd.1.po.orig 2024-11-06 13:12:27.487321119 +0100
+++ systemd.1.po 2024-11-06 13:42:59.325825238 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 07:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-06 11:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 13:42+0100\n"
"Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -36,9 +36,9 @@
msgid "systemd"
msgstr "systemd"
-#. -----------------------------------------------------------------
-#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
-#. -----------------------------------------------------------------
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
@@ -220,14 +220,14 @@
"programmable au moment de l'exécution\\&. Les unités peuvent avoir "
"différents états décrits dans la table ci-dessous\\&. Prenez en compte que "
"les divers types d'unités peuvent avoir un certain nombre de sous-états "
-"supplémentaires qui sont mappés dans les états généraux d'unités décrits "
+"supplémentaires qui sont mappés dans les états généraux d'unités décrits "
"ici\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Unit ACTIVE states>"
-msgstr "B<Table\\ \\&1.\\ \\&états ACTIVE des unités>"
+msgstr "B<Table\\ \\&1.\\ \\&états d’ACTIVITÉ des unités>"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -276,7 +276,7 @@
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Started, bound, plugged in, \\&..., depending on the unit type\\&."
-msgstr "Démarrée, liée, branchée,\\&..., suivant le type d'unité\\&"
+msgstr "Démarrée, liée, branchée,\\&..., suivant le type d'unité\\&."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -290,7 +290,7 @@
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Stopped, unbound, unplugged, \\&..., depending on the unit type\\&."
-msgstr "Stoppée, déliée, débranchée,\\&..., suivant le type d'unité\\&."
+msgstr "Stoppée, non liée, débranchée,\\&..., suivant le type d'unité\\&."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -304,7 +304,7 @@
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Similar to B<inactive>, but the unit failed in some way (process returned error code on exit, crashed, an operation timed out, or after too many restarts)\\&."
-msgstr "Similaire à B<inactive>, mais l'unité a échoué quelquepart (processus renvoyant une erreur, plantage, opération expirée, ou après trop de redémarrages)\\&."
+msgstr "Similaire à B<inactive>, mais l'unité a échoué quelque part (processus renvoyant un code d’erreur, plantage, opération expirée ou après trop de redémarrages)\\&."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -318,7 +318,7 @@
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Changing from B<inactive> to B<active>\\&."
-msgstr "Modifier B<inactive> en B<active>\\&."
+msgstr "Modification d’B<inactive> en B<active>\\&."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -332,7 +332,7 @@
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Changing from B<active> to B<inactive>\\&."
-msgstr "Modifier B<active> en B<inactive>\\&."
+msgstr "Modification d’B<active> en B<inactive>\\&."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -346,7 +346,7 @@
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Unit is B<inactive> and a maintenance operation is in progress\\&."
-msgstr "L'unité est B<inactive> et une opération de maintenance est en cours\\&."
+msgstr "L'unité est B<inactive> et une opération d’entretien est en cours\\&."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -360,7 +360,7 @@
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Unit is B<active> and it is reloading its configuration\\&."
-msgstr "L'unité est B<active> et est entrain de recharger sa configuration\\&."
+msgstr "L'unité est B<active> et est en cours de recharge de configuration\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
Reply to: