[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC2] po4a://manpages-fr/smartpqi.4/po/fr.po u8



Bonjour,

>Passage en LCFC. Je renvoie le texte avec les corrections suggérées par
>Lucien. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Suggestions.
File de messages rompue pour cause de « bounce » du message LCFC2 (cause
inconnue). 

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- smartpqi.4.po.orig	2024-07-20 07:51:23.216649225 +0200
+++ smartpqi.4.po	2024-07-20 08:25:33.097298017 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-06-29 05:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-14 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-20 08:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
 #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "smartpqi - Microchip Smart Storage SCSI driver"
-msgstr "smartpqi — pilote SCSI pour Microchi Smart Storage"
+msgstr "smartpqi — pilote SCSI pour Microchip Smart Storage"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -243,8 +243,8 @@
 "Disables support for device ID wildcards.  The default value is 0 (wildcards "
 "are enabled)."
 msgstr ""
-"Désactiver la prise en charge des ID jocker de périphérique. La valeur par "
-"défaut est 0 (les jocker sont activés)."
+"Désactiver la prise en charge des jokers d’ID de périphérique. La valeur par "
+"défaut est 0 (les jokers sont activés)."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -457,10 +457,10 @@
 "driver (I<sg>), with device nodes named I</dev/sd>*, I</dev/st>*, and I</dev/"
 "sg>*, respectively."
 msgstr ""
-"On accède aux lecteurs de disque via le pilote de disque SCSI (I<sd>), aux "
-"lecteurs de bandes via le pilote de lecteur de bande SCSI (I<st>) et au "
-"contrôleur RAID via le pilote SCSI générique (I<sg>), avec des nœuds de "
-"périphérique appelés respectivement I</dev/sd>*, I</dev/st>*, et I</dev/sg>*."
+"On accède aux lecteurs de disque à travers le pilote de disque SCSI (I<sd>), aux "
+"lecteurs de bandes à travers le pilote de lecteur de bande SCSI (I<st>) et au "
+"contrôleur RAID à travers le pilote SCSI générique (I<sg>), avec des nœuds de "
+"périphérique appelés respectivement I</dev/sd>*, I</dev/st>* et I</dev/sg>*."
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -496,7 +496,7 @@
 "la couche intermédiaire SCSI de tout changement détecté. Normalement, une "
 "telle recherche est déclenchée automatiquement par les modifications de "
 "configuration, donc l'utilisateur ne devrait normalement pas avoir à écrire "
-"dans ce fichier. Cet attribut peut s'avérer utile lors du branchement à "
+"dans ce fichier. Faire cela pourrait s'avérer utile lors du branchement à "
 "chaud de périphériques tels que les lecteurs de bandes ou des boîtiers "
 "entiers de stockage contenant des volumes logiques préconfigurés."
 
@@ -727,7 +727,7 @@
 "sur les volumes où ioaccel est activé. L'activation peut améliorer les "
 "performances d'écriture séquentielle. Voir la section sur l'attribut de "
 "disque B<ssd_smart_path_enabled> pour des détails sur les volumes où ioaccel "
-"est activé. La valeur par défaut est 1 (écritures RAID 5 activées)."
+"est activé. La valeur par défaut est 1 (écritures RAID 5 activées)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -829,7 +829,7 @@
 "address of the device."
 msgstr ""
 "L'attribut I<sas_address> est en lecture seule. Cet attribut contient "
-"l'adresse SAS0 du périphérique."
+"l'adresse SAS du périphérique."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -862,12 +862,12 @@
 "otherwise."
 msgstr ""
 "L'attribut I<ssd_smart_path_enabled> est en lecture seule. Cet attribut est "
-"pour les volumes où ioaccel est activé. (Ioaccel est un chemin alternatif de "
+"pour les volumes où ioaccel est activé. (Ioaccel est un chemin de remplacement de "
 "soumission du pilote qui permet au pilote d'envoyer des requêtes d'E/S "
-"directement aux périphériques du moteur SCSI en contournant le "
+"directement aux périphériques du dorsal SCSI en contournant le "
 "microprogramme du contrôleur. Cela aboutit à une meilleure performance. "
 "Cette méthode est utilisée pour les disques HBA et pour les volumes logiques "
-"composés de SSD.). Il contient 1 si ioaccel est activé pour le volume et 0 "
+"composés de SSD.) Il contient 1 si ioaccel est activé pour le volume et 0 "
 "dans le cas contraire."
 
 #. type: Plain text
@@ -1028,7 +1028,7 @@
 "L'attribut I<raid_bypass_cnt> est un attribut en lecture et en écriture. Cet "
 "attribut active la prise en charge de la priorité NCQ de SATA. Cet attribut "
 "ne fonctionne que si le périphérique bénéficie de la prise en charge de "
-"NCQ et si le micoprogramme du contrôleur peut gérer les Entrées/Sorties avec "
+"NCQ et si le microprogramme du contrôleur peut gérer les Entrées/Sorties avec "
 "l'attribut de priorité NCQ."
 
 #. type: Plain text
@@ -1208,7 +1208,7 @@
 #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
 msgid "Disables support for device ID wildcards.  The default value is 0."
 msgstr ""
-"Désactiver la prise en charge des ID jocker de périphérique. La valeur par "
+"Désactiver la prise en charge des jokers d’ID de périphérique. La valeur par "
 "défaut est 0."
 
 #. type: Plain text
@@ -1260,10 +1260,10 @@
 "generic driver (I<sg>), with device nodes named I</dev/sd>*, I</dev/st>*, "
 "and I</dev/sg>*, respectively."
 msgstr ""
-"On accède aux lecteurs logiques via le pilote de disque SCSI (I<sd>), aux "
-"lecteurs de bandes via le pilote de lecteur de bande SCSI (I<st>) et au "
-"contrôleur RAID via le pilote SCSI générique (I<sg>), avec des nœuds de "
-"périphérique appelés respectivement I</dev/sd>*, I</dev/st>*, et I</dev/sg>*."
+"On accède aux lecteurs logiques à travers le pilote de disque SCSI (I<sd>), aux "
+"lecteurs de bandes à travers le pilote de lecteur de bande SCSI (I<st>) et au "
+"contrôleur RAID à travers le pilote SCSI générique (I<sg>), avec des nœuds de "
+"périphérique appelés respectivement I</dev/sd>*, I</dev/st>* et I</dev/sg>*."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
@@ -1284,9 +1284,9 @@
 "prévenir la couche intermédiaire SCSI de tout changement détecté. "
 "Normalement, une telle recherche est déclenchée automatiquement par les "
 "modifications de configuration, donc l'utilisateur ne devrait normalement "
-"pas avoir à écrire dans ce fichier. Cet attribut peut s'avérer utile lors du "
+"pas avoir à écrire dans ce fichier. Faire cela peut s'avérer utile lors du "
 "branchement à chaud de périphériques tels que les lecteurs de bandes ou des "
-"boîtiers entiers de stockage contenant des lecteurs logiques préconfigurés."
+"boîtiers entiers de stockage contenant des périphériques logiques préconfigurés."
 
 #. type: TP
 #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6

Reply to: