Re: [RFR] po4a://manpages-fr/kill.1/po/fr.po f15 u5
Le 07/04/2024 à 23:56, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Ce fichier a été mis à jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Détails et suggestion
Amicalement
Lucien
--- kill.1.po.orig 2024-04-08 13:05:25.089821981 +0200
+++ kill.1.po 2024-04-08 13:22:34.218056295 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-07 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-08 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -128,9 +128,9 @@
"B<--queue> options, and the possibility to specify processes by command "
"name, are local extensions."
msgstr ""
-"La plupart des interpréteurs modernes ont une commade B<kill> intégrée, avec "
+"La plupart des interpréteurs modernes ont une commande B<kill> intégrée avec "
"une utilisation relativement proche de la commande décrite ici. Les options "
-"B<--all>, B<--pid>, et B<--queue> et la possibilité de spécifier des "
+"B<--all>, B<--pid>, B<--queue> et la possibilité de spécifier des "
"processus par le nom de leur commande sont des extensions spécifiques."
#. type: Plain text
@@ -258,7 +258,7 @@
"The signals can be found in I</usr/include/linux/signal.h>."
msgstr ""
"Afficher une liste des noms de signal ou convertir le numéro du signal donné "
-"en nom. Vous pouvez trouver les signaux dans I</usr/include/linux/signal.h>"
+"en nom. Vous pouvez trouver les signaux dans I</usr/include/linux/signal.h>."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
@@ -350,8 +350,8 @@
"follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no "
"longer exists."
msgstr ""
-"Envoyer un signal défini de la manière habituelle à un processus, suivi par "
-"un signal supplémentaire après un délai spécifié. L'option B<--timeout> fait "
+"Envoyer un signal défini de la manière habituelle à un processus, suivi d’un "
+"signal supplémentaire après un délai spécifié. L'option B<--timeout> fait "
"que B<kill> attend pendant un délai défini en millisecondes avant d'envoyer "
"un signal complémentaire au processus. Cette fonctionnalité est implémentée "
"en utilisant la fonction de descripteur de fichier de PID du noyau Linux "
@@ -366,10 +366,10 @@
"races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that "
"used a recycled PID."
msgstr ""
-"Notez que le système d'exploitation peur réutiliser des PID et "
-"l'implémentation du fonctionnalité dans un interpréteur de commande "
-"utilisant B<kill> et B<sleep> peut être sujet à une situation de compétition "
-"au moyen de laquelle le signal complémentaire pourrait être envoyé à un "
+"Notez que le système d'exploitation peut réutiliser des PID et que "
+"l'implémentation d’une fonctionnalité équivalente dans un interpréteur de commande "
+"utilisant B<kill> et B<sleep> peut induire une situation de compétition "
+"à cause de laquelle le signal complémentaire pourrait être envoyé à un "
"processus différent qui utiliserait un PID recyclé."
#. type: Plain text
@@ -390,7 +390,7 @@
"in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:"
msgstr ""
"Exemple : la commande suivante envoie les signaux QUIT, TERM et KILL en "
-"séquence et attend 1000 millisecondes entre les signaux"
+"séquence et attend 1000 millisecondes entre les signaux :"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
@@ -411,7 +411,7 @@
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<kill> has the following exit status values:"
-msgstr "B<kill> comporte les valeurs de codes de retour suivants :"
+msgstr "B<kill> renvoie les valeurs de codes de retour suivantes :"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
@@ -473,10 +473,10 @@
"way to ensure one is executing the command described in this page is to use "
"the full path when calling the command, for example: B</bin/kill --version>"
msgstr ""
-"Plusieurs interpréteur de commandes utilisent une commande B<kill> interne "
+"Plusieurs interpréteurs de commande utilisent une commande B<kill> interne "
"qui est préférée à l'exécutable B<kill>(1) décrit dans cette page de manuel. "
"Le meilleur moyen de s'assurer que c'est la commande décrite dans cette page "
-"qui est utilisée et d'employer le chemin complet lors de l'appel de la "
+"qui est utilisée est d'employer le chemin complet lors de l'appel de la "
"commande, par exemple : B</bin/kill --version>."
#. type: SH
Reply to: