Re: [RFR] po4a://manpages-fr/filesystems.5/po/fr.po f23 u6
Bonjour,
Le 08/03/24 01:24 Jean-Pierre a écrit :
>Cette page de manuel a été mise à jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Suggestions.
Amicalement
--
Jean-Paul
--- filesystems.5.po.orig 2024-03-08 07:57:22.791966236 +0100
+++ filesystems.5.po 2024-03-08 08:39:23.206713800 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-08 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-08 08:37+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
"JFS, minix, msdos, ncpfs nfs, ntfs, proc, Reiserfs, smb, sysv, umsdos, vfat, "
"XFS, xiafs"
msgstr ""
-"filesystems - Types des systèmes de fichiers sous Linux : ext, ext2, ext3, "
+"filesystems – Types des systèmes de fichiers sous Linux : ext, ext2, ext3, "
"ext4, hpfs, iso9660, JFS, minix, msdos, ncpfs nfs, ntfs, proc, Reiserfs, "
"smb, sysv, umsdos, vfat, XFS, xiafs"
@@ -80,7 +80,6 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid ""
"When, as is customary, the B<proc> filesystem is mounted on I</proc>, you "
"can find in the file I</proc/filesystems> which filesystems your kernel "
@@ -93,9 +92,9 @@
"Lorsque, ce qui est habituel, le système de fichiers B<proc> est monté sur "
"I</proc>, I</proc/filesystems> contient la liste des systèmes de fichiers "
"gérés par le noyau actuel ; consultez B<proc>(5) pour plus de précisions. Il "
-"existe aussi un appel system ancien B<sysfs>(2) (dont la disponibilité est "
+"existe aussi un appel système ancien B<sysfs>(2) (dont la disponibilité est "
"contrôlée depuis Linux 3.15 par l'option de configuration de construction du "
-"noyau B<CONFIG_SYSFS_SYSCALL>) qui permet l'inventaire des types de systèmes "
+"noyau B<CONFIG_SYSFS_SYSCALL>) qui permet l'inventaire des types de système "
"de fichiers actuellement disponibles quel que soit la disponibilité et/ou "
"l'état de I</proc>."
@@ -129,7 +128,7 @@
msgstr ""
"La liste suivante fournit une courte description des systèmes de fichiers "
"disponibles ou anciennement disponibles dans le noyau Linux. Pour une "
-"description complète de toutes leurs options et de leurs limites, consultez "
+"description complète de toutes leurs options et de leurs limitations, consultez "
"la documentation du noyau."
#. type: TP
@@ -144,9 +143,11 @@
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
+"is the Enhanced Read-Only File System, stable since Linux 5.4. See "
+"B<erofs>(5)."
+msgstr ""
"est le système de fichiers avancé en lecture seule (Enhanced Read-Only File "
"System), stable depuis Linux 5.4. Voir B<erofs>(5)."
-msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -163,7 +164,7 @@
"completely superseded by the second version of the extended filesystem "
"(B<ext2>) and has been removed from the kernel (in Linux 2.1.21)."
msgstr ""
-"est une extension élaborée du système de fichiers B<minix>. Il a été "
+"est une extension perfectionnée du système de fichiers B<minix>. Il a été "
"complètement remplacé par sa seconde version (B<ext2>) et supprimé du noyau "
"(dans Linux 2.1.21)."
@@ -220,8 +221,8 @@
"directory size limits. See B<ext4>(5)."
msgstr ""
"est un ensemble de mises à jour d'B<ext3> qui apporte des améliorations "
-"notables en terme de performance et de stabilité, ainsi qu'une augmentation "
-"importante des limites des volumes, fichiers et tailles de répertoire. Voir "
+"notables en terme de performance et de fiabilité, ainsi qu'une augmentation "
+"importante des limites des tailles de volume, fichier et répertoire. Voir "
"B<ext4>(5)."
#. type: TP
@@ -253,8 +254,8 @@
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "is a CD-ROM filesystem type conforming to the ISO/IEC\\~9660 standard."
msgstr ""
-"est un type de système de fichiers pour CD-ROM, conforme à la norme ISO/IEC\\"
-"ISO 9660."
+"est un type de système de fichiers pour CD-ROM, conforme à la norme ISO/IEC\\~"
+"9660."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -292,11 +293,11 @@
"automatically recognized within the B<iso9660> filesystem support under "
"Linux."
msgstr ""
-"Linux gère également le format « System Use Sharing Protocol » indiqué par "
+"Linux gère également les enregistrements au format « System Use Sharing Protocol » spécifié par "
"le « Rock Ridge Interchange Protocol ». Ils sont utilisés pour décrire plus "
"en profondeur les fichiers contenus dans un système de fichiers B<iso9660> à "
"destination d'un hôte UNIX, et pour fournir des informations telles que les "
-"noms de fichiers longs, les UID/GID, les autorisations POSIX, et les "
+"noms de fichiers longs, les UID/GID, les autorisations POSIX et les "
"fichiers de périphériques. Ce format est automatiquement reconnu par le "
"gestionnaire du système de fichiers B<iso9660> de Linux."
@@ -354,8 +355,8 @@
"filenames can be no longer than 8 characters, followed by an optional period "
"and 3 character extension."
msgstr ""
-"est le système de fichiers utilisé sous DOS, Windows, et certains "
-"ordinateurs sous OS/2. Les noms de fichiers sous B<msdos> sont limités à 8 "
+"est le système de fichiers utilisé sous DOS, Windows et certains "
+"ordinateurs sous OS/2. Les noms de fichiers sous B<msdos> sont limités à 8 "
"caractères suivis éventuellement d'un point et jusqu'à 3 caractères "
"d'extension."
@@ -374,7 +375,7 @@
"NetWare. It was removed from the kernel in Linux 4.17."
msgstr ""
"est un système de fichiers par le réseau gérant le protocole NCP, utilisé "
-"par Novell NetWare. Il a été supprimé du noyau dans Linux 4.17."
+"par NetWare de Novell. Il a été supprimé du noyau dans Linux 4.17."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -417,7 +418,7 @@
"is the filesystem native to Microsoft Windows NT, supporting features like "
"ACLs, journaling, encryption, and so on."
msgstr ""
-"est le système de fichiers natif de Microsoft Windows NT, gérant des "
+"est le système de fichiers natif de Windows NT de Microsoft gérant des "
"fonctionnalités telles que les ACL, la journalisation, le chiffrement et "
"d'autres encore."
@@ -473,7 +474,7 @@
"See E<.UR https://www.samba.org\\:/samba\\:/smbfs/> E<.UE .>"
msgstr ""
"est un système de fichiers par le réseau gérant le protocole SMB, utilisé "
-"par Windows. Voir See E<.UR https://www.samba.org\\:/samba\\:/smbfs/> "
+"par Windows. Voir E<.UR https://www.samba.org\\:/samba\\:/smbfs/> "
"E<.UE .>"
#. type: TP
@@ -491,7 +492,7 @@
"implements all of Xenix FS, System V/386 FS, and Coherent FS."
msgstr ""
"est une implémentation du système de fichiers SystemV/Coherent pour Linux. "
-"Il implémente tous les protocoles Xenix FS, System V/386 FS et Coherent FS."
+"Il implémente tous les systèmes de fichiers de Xenix, System V/386 et Coherent."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -512,7 +513,7 @@
"est un système de fichiers DOS étendu utilisé par Linux. Il ajoute la "
"possibilité d'utiliser des noms de fichier longs, les UID/GID, les "
"autorisations POSIX, les fichiers spéciaux (périphériques, tubes nommés,\\ "
-"etc.), au système de fichiers DOS, sans sacrifier la compatibilité avec "
+"etc.) au système de fichiers DOS, sans sacrifier la compatibilité avec "
"celui-ci."
#. type: TP
@@ -548,8 +549,8 @@
"is an extended FAT filesystem used by Microsoft Windows95 and Windows NT. "
"B<vfat> adds the capability to use long filenames under the MSDOS filesystem."
msgstr ""
-"est un système de fichiers FAT étendu utilisé par Microsoft Windows95 et "
-"Windows NT. B<vfat> ajoute la possibilité d'utiliser des noms de fichiers "
+"est un système de fichiers FAT étendu utilisé par Windows95 et "
+"Windows NT de Microsoft. B<vfat> ajoute la possibilité d'utiliser des noms de fichiers "
"longs au système de fichiers MSDOS."
#. type: TP
@@ -586,9 +587,9 @@
"developed or maintained. It was removed from the kernel in Linux 2.1.21."
msgstr ""
"a été conçu et implémenté pour être un système de fichiers sûr et stable, en "
-"développant le code du système de fichiers Minix. Il procure les "
-"fonctionnalités de base les plus recherchés sans complications excessives. "
-"Le système de fichiers B<xiafs> n'est plus développé ni maintenu. Il a été "
+"étendant le code du système de fichiers Minix. Il procure les "
+"fonctionnalités de base les plus recherchées sans complications excessives. "
+"Le système de fichiers B<xiafs> n'est plus développé ni entretenu. Il a été "
"retiré du noyau dans Linux 2.1.21."
#. type: SH
Reply to: