Re: [RFR] po4a://manpages-fr-dev/pthread_create.3/po/fr.po
Le 15/11/2023 à 08:02, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le mardi 14 novembre 2023 à 17:51 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le mardi 14 novembre 2023 à 16:50 +0100, Lucien Gentis a écrit :
Le 02/10/2023 à 13:07, Lucien Gentis a écrit :
Le 01/10/2023 à 17:56, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour,
Prochainement, une proposition de mise à jour de
pthread_create.3.po
Je vais m'en occuper prochainement.
Voici une proposition de traduction mise à jour. Merci d'avance pour vos
relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Quelques suggestions
Amicalement
Lucien
--- pthread_create.3.po.orig 2023-11-15 12:53:09.705386671 +0100
+++ pthread_create.3.po 2023-11-15 13:12:52.862082210 +0100
@@ -168,21 +168,21 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Any of the threads in the process calls B<exit>(3), or the main thread "
"performs a return from I<main>(). This causes the termination of all "
"threads in the process."
msgstr ""
"Un des threads du processus appelle B<exit>(3) ou le thread principal sort "
-"de la routine I<main>(). Cela entraîne l'arrêt de tous les threads du "
+"de la routine I<main>(), ce qui entraîne l'arrêt de tous les threads du "
"processus."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<attr> argument points to a I<pthread_attr_t> structure whose contents "
"are used at thread creation time to determine attributes for the new thread; "
"this structure is initialized using B<pthread_attr_init>(3) and related "
"functions. If I<attr> is NULL, then the thread is created with default "
@@ -195,21 +195,21 @@
"alors le thread est créé avec les attributs par défaut."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before returning, a successful call to B<pthread_create>() stores the ID of "
"the new thread in the buffer pointed to by I<thread>; this identifier is "
"used to refer to the thread in subsequent calls to other pthreads functions."
msgstr ""
-"Avant de revenir, un appel réussi à B<pthread_create>() stocke "
+"Avant de rendre la main, un appel réussi à B<pthread_create>() stocke "
"l'identifiant du nouveau thread dans le tampon pointé par I<thread>. Cet "
"identifiant est utilisé pour se référer à ce thread dans les appels "
"ultérieurs aux autres fonctions de pthreads."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The new thread inherits a copy of the creating thread's signal mask "
"(B<pthread_sigmask>(3)). The set of pending signals for the new thread is "
@@ -501,27 +501,27 @@
"Under the NPTL threading implementation, if the B<RLIMIT_STACK> soft "
"resource limit I<at the time the program started> has any value other than "
"\"unlimited\", then it determines the default stack size of new threads. "
"Using B<pthread_attr_setstacksize>(3), the stack size attribute can be "
"explicitly set in the I<attr> argument used to create a thread, in order to "
"obtain a stack size other than the default. If the B<RLIMIT_STACK> resource "
"limit is set to \"unlimited\", a per-architecture value is used for the "
"stack size. Here is the value for a few architectures:"
msgstr ""
"Avec l'implémentation NPTL, si la limite souple B<RLIMIT_STACK> a une valeur "
-"autre qu'«\\ unlimited\\ » I<au moment où le programme a démarré>, alors "
+"autre qu'«\\ unlimited\\ » I<au moment où le programme a démarré>, "
"elle détermine la taille de la pile par défaut pour les nouveaux threads. "
"Afin d'obtenir une taille de pile différente de la valeur par défaut, il "
"faut appeler B<pthread_attr_setstacksize>(3) avec la valeur souhaitée sur "
"l'argument I<attr> utilisé pour créer un thread. Si la limite de ressources "
-"B<RLIMIT_STACK> a la valeur «\\ unlimited\\ », une valeur selon "
-"l'architecture est utilisée pour la taille de la pile. Voici la valeur pour "
+"B<RLIMIT_STACK> a la valeur «\\ unlimited\\ », une valeur dépendant de "
+"l'architecture est utilisée pour la taille de la pile. Voici cette valeur pour "
"quelques architectures :"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
#. type: tbl table
@@ -611,23 +611,23 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the obsolete LinuxThreads implementation, each of the threads in a "
"process has a different process ID. This is in violation of the POSIX "
"threads specification, and is the source of many other nonconformances to "
"the standard; see B<pthreads>(7)."
msgstr ""
"Dans l'implémentation obsolète LinuxThreads, chacun des threads dans un "
-"processus a un identifiant de processus différent. Ceci est en violation des "
-"spécifications POSIX sur les threads et est la cause de beaucoup de non "
-"conformité au standard. Consultez B<pthreads>(7)."
+"processus a un identifiant de processus différent, ce qui est en violation des "
+"spécifications POSIX sur les threads et est la cause de nombreuses non- "
+"conformités au standard. Consultez B<pthreads>(7)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
Reply to: