Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/swapon.8/po/fr.po
Bonjour,
désolé, je me suis (vraiment bien) trompé de sujet tout à l'heure,
... donc des suggestions,
amicalement,
bubu
--- swapon.8.po 2023-06-20 20:26:22.000000000 +0200
+++ reswapon.8.po 2023-06-21 15:11:29.725048005 +0200
@@ -650,7 +650,7 @@
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid "LIBBLKID_DEBUG=all"
-msgstr "LIBBLKID_DEBUG=all"
+msgstr "B<LIBBLKID_DEBUG>=I<all>"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye
@@ -704,7 +704,7 @@
"Commands like B<cp>(1) or B<truncate>(1) create files with holes. These "
"files will be rejected by swapon."
msgstr ""
-"Les commandes telles B<cp>(1) ou B<truncate>(1) créent des fichiers creux. "
+"Les commandes telles que B<cp>(1) ou B<truncate>(1) créent des fichiers creux. "
"Ces fichiers sont rejetés par B<swapon>."
#. type: Plain text
@@ -1045,7 +1045,7 @@
"priorité plus grande. Consultez B<swapon>(2) pour une description complète "
"des priorités d'espace d'échange. Ajoutez B<pri=>I<valeur> dans le champ "
"option de I</etc/fstab> pour l'utiliser avec B<swapon -a>. La valeur par "
-"défaut est -1 quand aucune I<priorité> nâ??est définie."
+"défaut est B<-1> quand aucune I<priorité> nâ??est définie."
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
@@ -1079,7 +1079,7 @@
"of available columns."
msgstr ""
"Afficher un tableau de zones dâ??échange. Consultez la sortie de B<--help> "
-"pour une liste de colonnes disponibles."
+"pour une liste des colonnes disponibles."
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
@@ -1147,7 +1147,7 @@
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38
msgid "B<LIBBLKID_DEBUG>=all"
-msgstr "B<LIBBLKID_DEBUG>=all"
+msgstr "B<LIBBLKID_DEBUG>=I<all>"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
@@ -1205,7 +1205,7 @@
"Commands like B<cp>(1) or B<truncate>(1) create files with holes. These "
"files will be rejected by B<swapon>."
msgstr ""
-"Les commandes telles B<cp>(1) ou B<truncate>(1) créent des fichiers creux. "
+"Les commandes telles que B<cp>(1) ou B<truncate>(1) créent des fichiers creux. "
"Ces fichiers sont rejetés par B<swapon>."
#. type: Plain text
@@ -1264,7 +1264,7 @@
msgstr ""
"B<swapon> détecte et réécrit automatiquement la signature dâ??un espace "
"dâ??échange avec les données des anciens logiciels de mise en veille (par "
-"exemple B<S1SUSPEND>, I<S2SUSPEND>, etc.) Si cela n'est pas fait, des "
+"exemple B<S1SUSPEND>, I<S2SUSPEND>, etc.). Si cela n'est pas fait, des "
"données seront corrompues lors du prochain réveil."
#. type: SH
@@ -1344,5 +1344,5 @@
msgstr ""
"B<swapon> détecte et réécrit automatiquement la signature dâ??un espace "
"dâ??échange avec les données des anciens logiciels de mise en veille (par "
-"exemple S1SUSPEND, S2SUSPEND, etc.) Si cela n'est pas fait, des données "
+"exemple S1SUSPEND, S2SUSPEND, etc.). Si cela n'est pas fait, des données "
"seront corrompues lors du prochain réveil."
Reply to: