[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ddp://release-notes/issues.po 3f,14u



Le 15/05/2023 à 13:01, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le vendredi 05 mai 2023 à 08:52 +0200, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le vendredi 05 mai 2023 à 08:35 +0200, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Encore un nouveau lot de modifications :
3 chaînes à corriger et 14 nouvelles.
Merci d'avance.
Baptiste
Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
La version construite sera visible sur le site web bientôt.

https://www.debian.org/releases/testing/amd64/release-notes/ch-issues.fr.html
Le fichier complet est sur salsa :
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes

Amicalement,
jipege

Bonjour,

Détails et suggestions

J'ai traduit overlay par sur-couche ...?

Amicalement

Lucien
--- issues.po.orig	2023-05-15 14:01:22.429529356 +0200
+++ issues.po	2023-05-15 14:01:47.741185541 +0200
@@ -162,21 +162,21 @@
 "\"package\">openntpd</systemitem> which support more advanced features, such "
 "as operating your own NTP server."
 msgstr ""
 "Dans Bookworm, il y a d'autres paquets qui fournissent un service "
 "équivalent. Dans Debian, le paquet par défaut est maintenant <systemitem "
 "role=\"package\">systemd-timesyncd</systemitem> et il peut être suffisant "
 "pour les utilisateurs qui ont seulement besoin d'un client <literal>ntp</"
 "literal> pour régler l'horloge. Bookworm inclut aussi les paquets "
 "<systemitem role=\"package\">chrony</systemitem> et <systemitem role="
 "\"package\">openntpd</systemitem> qui prennent en charge des fonctionnalités "
-"plus évoluées tels que l'exploitation de leur propre serveur NTP."
+"plus évoluées telles que l'exploitation de leur propre serveur NTP."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:86
 msgid "Puppet configuration management system upgraded to 7"
 msgstr ""
 "Système de gestion de configuration Puppet mis à niveau vers la série 7"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:88
 msgid ""
@@ -671,21 +671,21 @@
 "OpenLDAP 2.5 est une nouvelle version majeure et comprend plusieurs "
 "modifications incompatibles décrites dans <ulink url=\"https://git.openldap.";
 "org/openldap/openldap/-/raw/OPENLDAP_REL_ENG_2_5/ANNOUNCEMENT\">l'annonce "
 "de publication amont</ulink>. En fonction de la configuration, le service "
 "<literal>slapd</literal> pourrait demeurer arrêté après la mise à niveau, "
 "jusqu'à ce que les mises à jour de la configuration soient finalisées."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:333
 msgid "The following are some of the known incompatible changes:"
-msgstr "Voici quelques une de modifications incompatibles connues :"
+msgstr "Voici quelques modifications incompatibles connues :"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/issues.dbk:338
 msgid ""
 "The <ulink url=\"&url-man;/bullseye/slapd/slapd-bdb.5.html\">slapd-bdb(5)</"
 "ulink> and <ulink url=\"&url-man;/bullseye/slapd/slapd-hdb.5.html\">slapd-"
 "hdb(5)</ulink> database backends have been removed. If you are using one of "
 "these backends under &oldreleasename;, it is strongly recommended to migrate "
 "to the <ulink url=\"&url-man;/&releasename;/slapd/slapd-mdb.5.html\">slapd-"
 "mdb(5)</ulink> backend <emphasis>before</emphasis> upgrading to "
@@ -698,33 +698,33 @@
 "recommandé de migrer vers le dorsal <ulink url=\"&url-man;/&releasename;/"
 "slapd/slapd-mdb.5.html\">slapd-mdb(5)</ulink> <emphasis>avant</emphasis> la "
 "mise à niveau vers &Releasename;."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/issues.dbk:349
 msgid ""
 "The <ulink url=\"&url-man;/bullseye/slapd/slapd-shell.5.html\">slapd-"
 "shell(5)</ulink> database backend has been removed."
 msgstr ""
-"Le dorsal la base données <ulink url=\"&url-man;/bullseye/slapd/slapd-shell."
+"Le dorsal de base de données <ulink url=\"&url-man;/bullseye/slapd/slapd-shell."
 "5.html\">slapd-shell(5)</ulink> a été retiré."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/issues.dbk:355
 msgid ""
 "The <ulink url=\"&url-man;/&releasename;/slapd/slapo-ppolicy.5.html\">slapo-"
 "ppolicy(5)</ulink> overlay now includes its schema compiled into the "
 "module.  The old external schema, if present, conflicts with the new built-"
 "in one."
 msgstr ""
-"Le module <ulink url=\"&url-man;/&releasename;/slapd/slapo-ppolicy.5.html\">"
-"slapo-ppolicy(5)</ulink> overlay inclut maintenant dans le module son schéma "
+"La sur-couche <ulink url=\"&url-man;/&releasename;/slapd/slapo-ppolicy.5.html\">"
+"slapo-ppolicy(5)</ulink> inclut maintenant dans le module son schéma "
 "compilé. L'ancien schéma externe, s'il est présent, est en conflit avec "
 "celui nouvellement construit."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/issues.dbk:363
 msgid ""
 "The <ulink url=\"&url-man;/bullseye/slapd-contrib/slapd-pw-argon2.5.html"
 "\">pw-argon2</ulink> contrib password module has been renamed to <ulink url="
 "\"&url-man;/&releasename;/slapd/slappw-argon2.5.html\">argon2</ulink>."
 msgstr ""
@@ -1051,21 +1051,21 @@
 "The VLC video player supports hardware-accelerated video decoding and "
 "encoding via VA-API and VDPAU. However, VLC's support for VA-API is tightly "
 "related to the version of FFmpeg. Because FFmpeg was upgraded to the 5.x "
 "branch, VLC's VA-API support has been disabled. Users of GPUs with native VA-"
 "API support (e.g., Intel and AMD GPUs) may experience high CPU usage during "
 "video playback and encoding."
 msgstr ""
 "Le lecteur de vidéos VLC prend en charge l'encodage et le décodage vidéo "
 "avec accélération matérielle au moyen de VA-API et VDPAU. Néanmoins, la "
 "prise en charge de VLC par VA-API est étroitement liée à la version de "
-"FFmpeg. Comme FFmpeg a été mise à niveau vers la branche 5.x, la prise en "
+"FFmpeg. Comme FFmpeg a été mis à niveau vers la branche 5.x, la prise en "
 "charge de VA-API de VLC a été désactivée. Les utilisateurs de processeurs "
 "graphiques offrant une prise en charge native de VA-API (par exemple, les "
 "processeurs graphiques Intel et AMD) peuvent être confrontés à une "
 "utilisation élevée du processeur durant la lecture et l'encodage de vidéos."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:552
 msgid ""
 "Users of GPUs offering native VDPAU support (e.g., NVIDIA with non-free "
 "drivers) are not affected by this issue."
@@ -1074,23 +1074,23 @@
 "native de VDPAU (par exemple, NVIDIA avec des pilotes non libres) ne sont '
 'pas affectés par ce problème."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:556
 msgid ""
 "Support for VA-API and VDPAU can be checked with <command>vainfo</command> "
 "and <command>vdpauinfo</command> (each provided in a Debian package of the "
 "same name)."
 msgstr ""
-"La prise en charge de VA-API et VDPAU peut être vérifié avec les commandes "
+"La prise en charge de VA-API et VDPAU peut être vérifiée avec les commandes "
 "<command>vainfo</command> et <command>vdpauinfo</command> (chacune fournie "
-"par un paquet Debian du même nom)."
+"par un paquet Debian de même nom)."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:563
 msgid "Something"
 msgstr "Quelque chose"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:565
 msgid "Text."
 msgstr "Texte."
@@ -1219,21 +1219,21 @@
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/issues.dbk:640
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">dmraid</systemitem> has not seen upstream "
 "activity since end 2010 and has been on life support in &debian;. bookworm "
 "will be the last release to ship it, so please plan accordingly if you're "
 "using <systemitem role=\"package\">dmraid</systemitem>."
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">dmraid</systemitem> n'a pas connu d'activité "
 "amont depuis la fin de 2010 et est moribond dans &debian;. Bookworm sera la "
-"dernière publication à le fournir, aussi veuillez prendre vos disposition en "
+"dernière publication à le fournir, aussi veuillez prendre vos dispositions en "
 "conséquence si vous utilisez  <systemitem role=\"package\">dmraid</"
 "systemitem>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:652
 msgid "No-longer-supported hardware"
 msgstr "Matériel plus pris en charge"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:654

Reply to: