[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/min-004-occurences.po



Bonjour,

Le 08/04/2022 à 00:29, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,

Le 07/04/2022 à 01:52, Grégoire Scano a écrit :
Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
# Common msgids
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-30 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n"

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--config=path"
msgstr "--config=chemin"

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--dbpath=path"
msgstr "--dbpath=chemin"

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--sysroot=path"
msgstr "--sysroot=chemin"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--target=bfdname"
msgstr "--target=bfdname"

#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]"
msgstr "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]"

#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-U [d|i|l|e|x|h]"
msgstr "-U [d|i|l|e|x|h]"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Add a note segment reserving SIZE bytes for an appended signature"
msgstr ""
"Ajouter un secteur de note réservant I<taille> octets pour une signature "
"jointe"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--file=>I<GLOB>"
msgstr "B<--file=>I<GLOB>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<DISPLAY>"
msgstr "B<DISPLAY>"

#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I</etc/terminal-colors.d/disable>"
msgstr "I</etc/terminal-colors.d/disable>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "INPUTFILE"
msgstr "INPUTFILE"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "If input file is -, standard input is read."
msgstr "Si le fichier d'entrée est I<->, l'entrée standard est lue."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read."
msgstr ""
"Si aucun fichier d'entrée n'est spécifié ou si c'est I<->, l'entrée standard "
"est lue."

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux
#, no-wrap
msgid "May 31, 1993"
msgstr "31 mai 1993"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Message selection:"
msgstr "Sélection de messages :"

#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Note that the output colorization may be enabled by default, and in this "
"case I<terminal-colors.d> directories do not have to exist yet."
msgstr ""
"Notez que la coloration de la sortie peut être activée par défaut, et dans ce "
"cas les répertoires I<terminal-colors.d> n'ont pas besoin de déjà exister."

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux
#, no-wrap
msgid "TERMCAP"
msgstr "TERMCAP"

#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The output colorization is implemented by B<terminal-colors.d>(5) "
"functionality.  Implicit coloring can be disabled by an empty file"
msgstr ""
"La coloration de la sortie est implémentée par la fonctionnalité B<terminal-"
"colors.d>(5). La coloration implicite peut être désactivée par un fichier "
"vide."

#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bullseye debian-unstable
#: fedora-36 opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user-specific I<$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d> or I<$HOME/.config/"
"terminal-colors.d> overrides the global setting."
msgstr ""
"Les fichiers I<$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d> ou I<$HOME/.config/"
"terminal-colors.d> spécifiques à l'utiliateur outrepassent la configuration "
"globale."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The windows TWAIN driver has many more options than this SANE backend. "
"However they are only software adjustments. This backend only implements "
"what the scanner can support."
msgstr ""
"Le pilote TWAIN pour Windows possède beaucoup plus d'options que ce moteur "
"SANE. Cependant, ce sont seulement des réglages logiciels. Ce moteur "
"n'implémente que ce que le scanner peut prendre en charge."

#: opensuse-leap-15-4
msgid "This describes B<ncurses> version 6.1 (patch 20180317)."
msgstr ""
"Ceci est la description de B<ncurses> version 6.1 (correctif 20180317)."

#: debian-bullseye
msgid "This describes B<ncurses> version 6.2 (patch 20201114)."
msgstr ""
"Ceci est la description de B<ncurses> version 6.2 (correctif 20201114)."

#: debian-unstable archlinux
msgid "This describes B<ncurses> version 6.3 (patch 20211021)."
msgstr ""
"Ceci est la description de B<ncurses> version 6.3 (correctif 20211021)."

#: opensuse-tumbleweed
msgid "This describes B<ncurses> version 6.3 (patch 20220312)."
msgstr ""
"Ceci est la description de B<ncurses> version 6.3 (correctif 20220312)."

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bullseye
#: debian-unstable opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "User/Group Record Lookup API via Varlink"
msgstr "API User/Group Record Lookup au moyen de Varlink"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "do not write '#: filename:line' lines"
msgstr "ne pas écrire les lignes « #: filename:line »"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "dumpinquiry"
msgstr "dumpinquiry"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "generate '#: filename:line' lines (default)"
msgstr "créer les lignes « #: filename:line » (par défaut)"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "increase verbosity level"
msgstr "augmenter le niveau de détail"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "indented output style"
msgstr "style de sortie indenté"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "input PO file"
msgstr "fichier d'entrée PO"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "input file is in Java .properties syntax"
msgstr "le fichier d'entrée est en syntaxe .properties Java"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax"
msgstr "le fichier d'entrée est en syntaxe .strings NeXTstep/GNUstep"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "input files are in Java .properties syntax"
msgstr "les fichiers d'entrée sont en syntaxe .properties Java"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "input files are in NeXTstep/GNUstep .strings syntax"
msgstr "les fichiers d'entrée sont en syntaxe .strings NeXTstep/GNUstep"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
msgid "install FONTS [default=unicode]"
msgstr "installer I<FONTES> [default=unicode]"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
msgid "install THEMES [default=starfield]"
msgstr "installer I<THÈMES> [default=starfield]"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
msgid "install only LOCALES [default=all]"
msgstr "installer seulement I<LOCALES> [default=all]"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]"
msgstr "installer seulement I<MODULES> et leurs dépendances [default=all]"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
msgid ""
"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break "
"on some BIOSes."
msgstr ""
"rendre le lecteur aussi amorçable en tant que lecteur de disquette (par "
"défaut pour les périphériques fdX). Cela peut casser sur certains BIOS."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "preserve '#: filename:line' lines (default)"
msgstr "conserver les lignes « #: filename:line » (par défaut)"

#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "psmisc"
msgstr "psmisc"

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "read checksums from the FILEs and check them"
msgstr "lire les sommes de contrôle à partir de I<FICHIERS> et les vérifier"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
msgid "save output in FILE [required]"
msgstr "sauvegarder la sortie dans I<FICHIER> [requis]"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "strict Uniforum output style"
msgstr "style de sortie Uniforum strict"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "suppress '#: filename:line' lines"
msgstr "supprimer les lignes « #: filename:line »"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
msgid "use COLOR for label"
msgstr "utiliser I<COULEUR> pour l'étiquette"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
msgid "use COLOR for label background"
msgstr "utiliser I<COULEUR> pour l'arrière plan de l'étiquette"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
msgid "use FILE as font for label"
msgstr "utiliser I<FICHIER> comme fonte pour l'étiquette"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
msgid "use STRING as product version"
msgstr "utiliser I<CHAÎNE comme version du produit"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"use images and modules under DIR [default=/usr/lib/grub/E<lt>platformE<gt>]"
msgstr ""
"utiliser les images et les modules sous I<RÉPERTOIRE> [default=/usr/lib/grub/"
"E<lt>platformE<gt>]"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"use images and modules under DIR [default=/usr/share/grub2/"
"E<lt>platformE<gt>]"
msgstr ""
"utiliser les images et les modules sous I<RÉPERTOIRE> [default=/usr/share/"
"grub2/E<lt>platformE<gt>]"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "write out strict Uniforum conforming .po file"
msgstr "écrire un fichier .po conforme au mode Uniforum strict"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "write the .po file using indented style"
msgstr "écrire un fichier .po en utilisant le style indenté"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid ""
"    Since glibc 2.21:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    In glibc 2.19 and 2.20:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
"    Up to and including glibc 2.19:\n"
"        _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
msgstr ""
"    Depuis la glibc 2.21 :\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    Pour la glibc 2.19 et 2.20 :\n"
"        _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
"    Pour la glibc antérieure et égale à 2.19 :\n"
"        _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    _XOPEN_SOURCE\n"
"        || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"        || /* Glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"  _XOPEN_SOURCE\n"
"    || /* Depuis la version 2.19 de la Glibc : */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"    || /* Version 2.19 et antérieures de la Glibc : */ _SVID_SOURCE\n"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--root=path"
msgstr "--root=chemin"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-L"
msgstr "-L"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "-V, --version"
msgstr "-V, --version"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-h, --help"
msgstr "-h, --help>"

#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "/etc/terminfo"
msgstr "/etc/terminfo"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "/usr/share/terminfo"
msgstr "/usr/share/terminfo"

#: fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "20 January 2022"
msgstr "20 janvier 2022"

#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "26 December 2021"
msgstr "26 décembre 2021"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "7 February 2022"
msgstr "7 février 2022"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Address format"
msgstr "Format d'adresse"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "B<#include E<lt>aio.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>aio.hE<gt>>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>>\n"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 archlinux fedora-36
#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 archlinux fedora-36
#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>linux/unistd.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>linux/unistd.hE<gt>>\n"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>"

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "B<#include E<lt>netinet/in.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>netinet/in.hE<gt>>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"

#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>"

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>strings.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>strings.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/epoll.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/epoll.hE<gt>>\n"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>"

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"

#: opensuse-leap-15-4 debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/xattr.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/xattr.hE<gt>>\n"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 archlinux fedora-36
#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>"

#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--appended-signature-size>=I<\\,SIZE\\/>"
msgstr "B<--appended-signature-size>=I<\\,TAILLE\\/>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--backup>[=I<\\,CONTROL\\/>]"
msgstr "B<--backup>[=I<\\,CONTRÔLE\\/>]"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--cat-config>"
msgstr "B<--cat-config>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--check>"
msgstr "B<--check>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--color>[=I<\\,WHEN\\/>]"
msgstr "B<--color>[=I<\\,QUAND\\/>]"

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--config>=I<path>"
msgstr "B<--config>=I<chemin>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--context>[=I<\\,CTX\\/>]"
msgstr "B<--context>[=I<\\,CTXT\\/>]"

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--dbpath>=I<path>"
msgstr "B<--dbpath>=I<chemin>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--demangle[=>I<style>B<]>"
msgstr "B<--demangle[=>I<style>B<]>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--fonts>=I<\\,FONTS\\/>"
msgstr "B<--fontst>=I<\\,FONTES\\/>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing>"
msgstr "B<--ignore-missing>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--label-bgcolor>=I<\\,COLOR\\/>"
msgstr "B<--label-bgcolor>=I<\\,COULEUR\\/>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--label-color>=I<\\,COLOR\\/>"
msgstr "B<--label-color>=I<\\,COULEUR\\/>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--label-font>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--label-font>=I<\\,FICHIER\\/>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--locale-directory>=I<\\,DIR\\/> use translations under DIR"
msgstr ""
"B<--locale-directory>=I<\\,RÉPERTOIRE\\/> utiliser les traductions dans I<RÉPERTOIRE>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--locales>=I<\\,LOCALES\\/>"
msgstr "B<--locales>=I<\\,LOCALISATIONS\\/>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--modules>=I<\\,MODULES\\/>"
msgstr "B<--modules>=I<\\,MODULES\\/>"

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<--no-external>"
msgstr "B<--no-external>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--no-preserve-root>"
msgstr "B<--no-preserve-root>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--no-wall>"
msgstr "B<--no-wall>"

#: archlinux
msgid "B<--nocolor>"
msgstr "B<--nocolor>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--preserve-root>"
msgstr "B<--preserve-root>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--reference>=I<\\,RFILE\\/>"
msgstr "B<--reference>=I<\\,FICHIER-R\\/>"

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--remove>"

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--root>=I<path>"
msgstr "B<--root>=I<chemin>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--sort>=I<\\,WORD\\/>"
msgstr "B<--sort>=I<\\,MOT\\/>"

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--sysroot>=I<path>"
msgstr "B<--sysroot>=I<chemin>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--system>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--system>, B<--user>"
msgstr "B<--system>, B<--user>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tag>"
msgstr "B<--tag>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--target=>I<bfdname>"
msgstr "B<--target=>I<bfdname>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--themes>=I<\\,THEMES\\/>"
msgstr "B<--themes>=I<\\,THÈMES\\/>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>"
msgstr "B<--time>=I<\\,MODE\\/>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--user>"
msgstr "B<--user>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--value>"
msgstr "B<--value>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-0>, B<--null>"
msgstr "B<-0>, B<--null>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--label> I<label>"
msgstr "B<-L>, B<--label> I<étiquette>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--literal>"
msgstr "B<-N>, B<--literal>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--suffix>=I<\\,SUFFIX\\/>"
msgstr "B<-S>, B<--suffix>=I<\\,SUFFIXE\\/>"

#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>"
msgstr "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--append>"
msgstr "B<-a>, B<--append>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--batch>"
msgstr "B<-b>, B<--batch>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr "B<-b>, B<--binary>"

#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr "B<-c>, B<--command> I<commande>"

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--expression>=I<\\,RECORD_EXPR\\/>"
msgstr "B<-e>, B<--expression>=I<\\,EXPR_ENREGISTREMENT\\/>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--case-insensitive>"
msgstr "B<-i>, B<--case-insensitive>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--indent>"
msgstr "B<-i>, B<--indent>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--interactive>"
msgstr "B<-i>, B<--interactive>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l, --list>"
msgstr "B<-l, --list>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODE\\/>"
msgstr "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODE\\/>"

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--random>=I<\\,NUM\\/>"
msgstr "B<-m>, B<--random>=I<\\,NOMBRE\\/>"

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--number>=I<\\,NUM\\/>,..."
msgstr "B<-n>, B<--number>=I<\\,NUMÉRO\\/>, ..."

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quick>=I<\\,STR\\/>"
msgstr "B<-q>, B<--quick>=I<\\,CHAÎNE\\/>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed debian-bullseye debian-unstable
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--root>=I<\\,DEVICE_NAME\\/>"
msgstr "B<-r>, B<--root>=I<\\,NOM_PÉRIPHÉRIQUE\\/>"

#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "B<-r>,B< --raw>"
msgstr "B<-r>, B<--raw>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--target-directory>=I<\\,DIRECTORY\\/>"
msgstr "B<-t>, B<--target-directory>=I<\\,RÉPERTOIRE\\/>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--type>=I<\\,TYPE\\/>"
msgstr "B<-t>, B<--type>=I<\\,FICHIER\\/>"

#: debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#: archlinux debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<-verbose>"
msgstr "B<-verbose>"

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed archlinux opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<-version>"
msgstr "B<-version>"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--x509key>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-x>, B<--x509key>=I<\\,FICHIER\\/>"

#: debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-y, --yes>"
msgstr "B<-y, --yes>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B</etc/mtab>"
msgstr "B</etc/mtab>"

#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<LIBBLKID_DEBUG>=all"
msgstr "B<LIBBLKID_DEBUG>=all"

#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=all"
msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=I<all>"

#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING>=on"
msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING>=I<on>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Scan Mode>"
msgstr "B<Scan Mode>"

#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 archlinux debian-unstable fedora-36
#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<auto>"
msgstr "B<auto>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<close>(2)"
msgstr "B<close>(2)"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<default>"
msgstr "B<default>"

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<discard>"
msgstr "B<discard>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ioctl>(2)"
msgstr "B<ioctl>(2)"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<merge>"
msgstr "B<merge>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<mmap>(2)"
msgstr "B<mmap>(2)"

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<noauto>"
msgstr "B<noauto>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<print>"
msgstr "B<print>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<read>(2)"
msgstr "B<read>(2)"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<refresh>"
msgstr "B<refresh>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<status>"
msgstr "B<status>"

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>"
msgstr "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Boot Loader Specification"
msgstr "Spécification du chargeur de démarrage"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COMMON OPTIONS"
msgstr "OPTIONS COMMUNE"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Check B<systemd.unit>(5), B<systemd.exec>(5), and B<systemd.kill>(5)  for "
"more settings\\&."
msgstr ""
"Vérifier B<systemd.unit>(5), B<systemd.exec>(5) et B<systemd.kill>(5) pour "
"plus de paramètres\\&."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Display the program version."
msgstr "Afficher la version du programme."

#: debian-bullseye debian-unstable archlinux fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Display usage message."
msgstr "Afficher un message d'utilisation."

#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 archlinux fedora-36
#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "For information on library support, see B<numa>(7)."
msgstr ""
"Consultez B<numa>(7) pour des informations sur la prise en charge par des "
"bibliothèques."

#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"GNU diffutils home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/diffutils/E<gt>"
msgstr ""
"Page d'accueil de GNU diffutils : E<lt>http://www.gnu.org/software/diffutils/";
"E<gt>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU diffutils home page: E<lt>https://www.gnu.org/software/diffutils/E<gt>"
msgstr ""
"Page d'acceuil de GNU diffutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/";
"diffutils/E<gt>"

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
msgid "GNU recutils home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/recutils/E<gt>"
msgstr ""
"Page d'acceuil de GNU diffutils : E<lt>http://www.gnu.org/software/recutils/";
"E<gt>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Host name"
msgstr "Nom d'hôte"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/hosts>"
msgstr "I</etc/hosts>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/mtab>"
msgstr "I</etc/mtab>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "I<Architecture=>"
msgstr "I<Architecture=>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "I<Firmware=>"
msgstr "I<Firmware=>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "I<KernelVersion=>"
msgstr "I<KernelVersion=>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "I<quiet>"
msgstr "I<quiet>"

#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "JULY 2018"
msgstr "JUILLET 2018"

#: opensuse-leap-15-4 archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "January 2009"
msgstr "Janvier 2009"

#: opensuse-leap-15-4 debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "January 2015"
msgstr "Janvier 2015"

#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed debian-bullseye debian-unstable
msgid "Link with I<-pthread>."
msgstr "Éditez les liens avec I<-pthread>.\n"

#: opensuse-leap-15-4 archlinux
#, no-wrap
msgid "May 2017"
msgstr "Mai 2017"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: opensuse-tumbleweed mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
msgid "None known."
msgstr "Aucun connu."

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Nov 03, 2021"
msgstr "3 novembre 2021"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Operation mode:"
msgstr "Mode d'opération :"

#: opensuse-leap-15-4 archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36
#: opensuse-tumbleweed fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Output version information and exit."
msgstr "Afficher les informations de version et quitter."

#: debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "PLUGIN OPTIONS"
msgstr "OPTIONS POUR LES GREFFONS"

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Pacman-contrib Manual"
msgstr "Manuel de Pacman-contrib"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron
msgid "Print a short usage summary and exit."
msgstr "Afficher un court résumé de l'utilisation et quitter."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Print help message."
msgstr "Afficher un message d'assistance."

#: debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Report bugs to E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>"
msgstr "Signaler toute erreur à E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Report bugs to: bug-diffutils@gnu.org"
msgstr "Signaler toute erreur à bug-diffutils@gnu.org"

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
msgid "Report bugs to: bug-recutils@gnu.org"
msgstr "Signaler toute erreur à bug-recutils@gnu.org"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Report version information and exit."
msgstr "Afficher les informations de version et quitter."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"

#: debian-bullseye opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "September 2019"
msgstr "Septembre 2019"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the B<O_NONBLOCK> file status flag on the open file description (see "
"B<open>(2))  referred to by the new file descriptor.  Using this flag saves "
"extra calls to B<fcntl>(2)  to achieve the same result."
msgstr ""
"Placer l'attribut d'état de fichier B<O_NONBLOCK> sur la description du "
"fichier ouvert (consultez B<open>(2)) référencé par le nouveau descripteur "
"de fichier. Utiliser cet attribut économise des appels supplémentaires à "
"B<fcntl>(2) pour obtenir le même résultat."

#: debian-bullseye
msgid ""
"Specify which output columns to print.  Use B<--help> to get a list of all "
"supported columns."
msgstr ""
"Indiquer les colonnes de sortie à afficher. Utilisez B<--help> pour obtenir "
"une liste de toutes les colonnes disponibles."

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux
#, no-wrap
msgid "TERM"
msgstr "TERM"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "The argument I<sockfd> is not a valid file descriptor."
msgstr "L'argument I<sockfd> n'est pas un descripteur de fichier valable."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The boot ID of the running system, formatted as string\\&. See B<random>(4) for more information\\&."
msgstr "L'identifiant de démarrage du système courant, formaté comme une chaîne\\&. Consultez B<random>(4) pour plus d'informations\\&."

#: debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron archlinux fedora-36
#: fedora-rawhide opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "The command"
msgstr "La commande"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The machine ID of the running system, formatted as string\\&. See B<machine-id>(5) for more information\\&."
msgstr "L'identifiant de la machine du système courant, formaté comme une chaîne\\&. Consultez B<machine-id>(5) pour plus d'informations\\&."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The operating system identifier of the running system, as read from the I<ID=> field of /etc/os-release\\&. See B<os-release>(5) for more information\\&."
msgstr "L'identifiant du système d'exploitation du système courant tel que lu dans le champ I<ID=> de /etc/os-release\\&. Consultez B<os-release>(5) pour plus d'informations\\&."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The operating system image identifier of the running system, as read from the I<IMAGE_ID=> field of /etc/os-release\\&. If not set, resolves to an empty string\\&. See B<os-release>(5) for more information\\&."
msgstr "L'identifiant de l'image du système d'exploitation du système courant tel que lu dans le champ I<IMAGE_ID=> de /etc/os-release\\&. S'il n'est pas défini, il vaut la chaîne vide\\&. Consultez B<os-release>(5) pour plus d'informations\\&."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The operating system image version identifier of the running system, as read from the I<IMAGE_VERSION=> field of /etc/os-release\\&. If not set, resolves to an empty string\\&. See B<os-release>(5) for more information\\&."
msgstr "L'identifiant de version de l'image du système d'exploitation du système courant tel que lu dans le champ I<VERSION_IMAGE=> de /etc/os-release\\&. S'il n'est pas défini, il vaut la chaîne vide\\&. Consultez B<os-release>(5) pour plus d'informations\\&."

#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file.  On *NIX systems, the directories are separated by a "
"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working directory (I<.>)  and then in I</etc/"
"sane.d>.  If the value of the environment variable ends with the directory "
"separator character, then the default directories are searched after the "
"explicitly specified directories.  For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
"etc/sane.d> being searched (in this order)."
msgstr ""
"Cette variable d'environnement indique la liste des répertoires qui peuvent "
"contenir le fichier de configuration. Sur les sytèmes *NIX, les répertoires "
"sont séparés par un deux-points (« : »), sous OS/2, ils sont séparés par un "
"point-virgule (« ; »). Si cette variable n'est pas indiquée, le fichier de "
"configuration est recherché dans deux répertoires : tout d'abord le "
"répertoire courant (I<.>) puis ensuite dans I</etc/sane.d>. Si la valeur de "
"la variable d'environnement se termine par le caractère de séparation de "
"répertoire, alors les répertoires par défaut sont recherchés après les "
"répertoires indiqués. Par example, indiquer « /tm/config: » dans "
"B<SANE_CONFIG_DIR> se traduit par la recherche (dans cet ordre) des "
"répertoires I<tmp/config>, I<.> et I</etc/sane.d>."

#: debian-bullseye
msgid ""
"Use exclusive BSD lock for device or file it operates.  The optional "
"argument I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>.  If the "
"I<mode> argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">.  This option "
"overwrites environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>.  The default is not "
"to use any lock at all, but it's recommended to avoid collisions with udevd "
"or other tools."
msgstr ""
"Utiliser un verrou BSD exclusif pour le périphérique ou le fichier visé. "
"L’argument facultatif I<mode> peut être B<yes>, B<no> (ou B<1> et B<0>) ou "
"B<nonblock>. Si cet argument est absent, sa valeur par défaut est B<yes>. "
"Cette option écrase la variable d’environnement B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Le "
"comportement par défaut est de n’utiliser aucun verrou, mais cela est "
"recommandé pour éviter des collisions avec udevd ou d’autres outils."

#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> "
"argument is omitted, it defaults to B<yes>. This option overwrites "
"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any "
"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with B<systemd-"
"udevd>(8) or other tools."
msgstr ""
"Utiliser un verrou BSD exclusif pour le périphérique ou le fichier visé. "
"L’argument facultatif I<mode> peut être B<yes>, B<no> (ou B<1> et B<0>) ou "
"B<nonblock>. Si cet argument est absent, sa valeur par défaut est B<yes>. "
"Cette option écrase la variable d’environnement B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Le "
"comportement par défaut est de n’utiliser aucun verrou, mais cela est "
"recommandé pour éviter des collisions avec B<systemd-udevd>(8) ou d’autres "
"outils."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Vorbis Tools"
msgstr "Outils Vorbis"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ea"
msgstr "\\ea"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ec"
msgstr "\\ec"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ee"
msgstr "\\ee"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ev"
msgstr "\\ev"

#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "diffutils 3.6"
msgstr "diffutils 3.6"

#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "diffutils 3.7"
msgstr "diffutils 3.7"

#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "embed FILE as an x509 certificate for signature checking"
msgstr ""
"intégrer FICHIER comme certificat X509 pour la vérification de signature"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "i"
msgstr "i"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "input files"
msgstr "fichiers d'entrée"

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
msgid "print a help message and exit."
msgstr "afficher un message d'assistance et quitter."

#: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
msgid "show version and exit."
msgstr "afficher la version du programme puis quitter."

#: debian-bullseye
msgid ""
"use exclusive BSD lock.  The mode is \"1\" or \"0\".  See B<--lock> for more "
"details."
msgstr ""
"Utiliser un verrou exclusif BSD. Le mode est « 1 » ou « 0 ». Consulter B<--"
"lock> pour davantage de détails."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "w"
msgstr "w"

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: