Bonjour, Le 20/06/2022 à 13:45, Lucien Gentis a écrit :
Le 06/06/2022 à 17:39, Lucien Gentis a écrit :Le 24/05/2022 à 13:14, Lucien Gentis a écrit :Le 17/05/2022 à 17:41, Lucien Gentis a écrit :Le 16/05/2022 à 18:11, bubub@no-log.org a écrit :Bonjour, Apparemment plus aucune remarque. Jean-Pierre, veux-tu bien téléverser le fichier joint D'avance merci Lucien;
Une relecture tardive avant envoi. Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/getmntent.3/getmntent.3.po 2022-06-25 19:40:45.639958193 +0200 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/getmntent.3/getmntent.3_jpg.po 2022-06-26 00:14:35.551552367 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-09 17:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-25 23:54+0200\n" "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -208,11 +208,11 @@ "be closed using B<endmntent>() rather than B<fclose>(3)." msgstr "" "La fonction B<setmntent>() ouvre le fichier de description de systèmes de " -"fichiers I<nom_fichier> et renvoie un pointeur de type B<(FILE *)> " -"utilisable par B<getmntent>(). L'argument I<type> est le type d'accès " -"demandé, et peut prendre les même valeurs que l'argument I<mode> de " -"B<fopen>(3). Pour fermer le flux renvoyé, il est préférable d'utiliser " -"B<endmntent>() plutôt que B<fclose>(3)." +"fichiers I<nom_fichier> et renvoie un pointeur de fichier utilisable par " +"B<getmntent>(). L'argument I<type> est le type d'accès demandé et peut " +"prendre les même valeurs que l'argument I<mode> de B<fopen>(3). Pour fermer " +"le flux renvoyé, il est préférable d'utiliser B<endmntent>() plutôt que " +"B<fclose>(3)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -226,9 +226,9 @@ msgstr "" "La fonction B<getmntent>() lit la ligne suivante du fichier de description " "de systèmes de fichiers sur I<flux> et renvoie un pointeur vers une " -"structure contenant les champs de cette ligne. Il s'agit d'un pointeur vers " -"une zone de données statiques, dont le contenu est écrasée par des appels " -"ultérieurs à B<getmntent>()." +"structure contenant les champs décomposés d'un ligne du fichier. Il s'agit " +"d'un pointeur vers une zone de données statiques, dont le contenu est " +"écrasée par des appels ultérieurs à B<getmntent>()." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -237,8 +237,8 @@ "The B<addmntent>() function adds the I<mntent> structure I<mnt> to the end " "of the open I<stream>." msgstr "" -"La fonction B<addmntent>() ajoute la structure I<mnt> de type I<mntent> à la " -"fin du I<flux> ouvert." +"La fonction B<addmntent>() ajoute la structure de I<mntent> I<mnt> à la fin " +"du I<flux> ouvert." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -259,9 +259,9 @@ "I<E<lt>mntent.hE<gt>> and B<mount>(8) for valid mount options." msgstr "" "La fonction B<hasmntopt>() parcourt le champ I<mnt_opts> (voir plus bas) de " -"la structure I<mnt> de type I<mntent> à la recherche d'une chaîne " -"correspondant à I<opt>. Voir I<E<lt>mntent.hE<gt>> et B<mount>(8) pour les " -"options de montage valables." +"la structure I<mntent> I<mnt> à la recherche d'une chaîne correspondant à " +"I<opt>. Voir I<E<lt>mntent.hE<gt>> et B<mount>(8) pour les options de " +"montage valables." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -273,17 +273,16 @@ "size I<buflen>." msgstr "" "La fonction réentrante B<getmntent_r>() est similaire à B<getmntent>(), mais " -"enregistre la structure de type I<mntent> dans le I<tampon_mnt> fourni et " -"enregistre les chaînes pointées par les entrées de cette structure dans le " -"I<tampon> fourni de taille I<taille_tampon>." +"enregistre la I<structure mount> dans le I<tampon_mnt> fourni et enregistre " +"les chaînes pointées par les entrées de cette structure dans le I<tampon> " +"fourni de taille I<taille_tampon>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "The I<mntent> structure is defined in I<E<lt>mntent.hE<gt>> as follows:" msgstr "" -"La structure de type I<mntent> est définie dans I<E<lt>mntent.hE<gt>> ainsi" -"\\ :" +"La structure I<mntent> est ainsi définie dans I<E<lt>mntent.hE<gt>>\\ :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -324,11 +323,11 @@ "espaces, des échappements en valeurs octales sont utilisés pour représenter " "les caractères espace (\\e040), tabulation (\\e011), nouvelle ligne (\\e012) " "et barre oblique inverse (\\e\\e) dans ces fichiers lorsqu'ils apparaissent " -"dans l'une des quatre chaînes d'une structure de type I<mntent>. Les " -"routines B<addmntent>() et B<getmntent>() convertiront la représentation des " -"chaînes en représentations échappées et vice-versa. Lors de la conversion " -"vers une représentation échappée, la séquence \\e134 est aussi convertie en " -"barre oblique inverse." +"dans l'une des quatre chaînes d'une structure I<mntent>. Les routines " +"B<addmntent>() et B<getmntent>() convertiront la représentation des chaînes " +"en représentations échappées et vice-versa. Lors de la conversion vers une " +"représentation échappée, la séquence \\e134 est aussi convertie en barre " +"oblique inverse." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -345,21 +344,21 @@ "I<mntent> structure or NULL on failure." msgstr "" "Les fonctions B<getmntent>() et B<getmntent_r>() renvoient un pointeur sur " -"la structure de type I<mntent>, ou B<NULL> en cas d'échec." +"la structure I<mntent>, ou B<NULL> en cas d'échec." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "The B<addmntent>() function returns 0 on success and 1 on failure." msgstr "" -"La fonction B<addmntent>() renvoie B<0> si elle réussit et B<1> si elle " +"La fonction B<addmntent>() renvoie B<0> si elle réussit et B<1> si elle " "échoue." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "The B<endmntent>() function always returns 1." -msgstr "La fonction B<endmntent>() renvoie toujours B<1>." +msgstr "La fonction B<endmntent>() renvoie toujours B<1>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -389,7 +388,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "filesystem description file" -msgstr "fichier de description de systèmes de fichiers" +msgstr "fichier de description des systèmes de fichiers" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -545,7 +544,7 @@ "mnttab> is used. 4.4BSD and Digital UNIX have a routine B<getmntinfo>(), a " "wrapper around the system call B<getfsstat>()." msgstr "" -"System V a aussi une fonction B<getmntent>() mais l'appel est différent, " +"System V a aussi une fonction B<getmntent>(), mais l'appel est différent, " "ainsi que la structure renvoyée. Sous System V, le fichier I</etc/mnttab> " "est utilisé. BSD\\ 4.4 et Digital UNIX ont une routine B<getmntinfo>() qui " "sert à invoquer l'appel système B<getfsstat>()." @@ -649,10 +648,9 @@ "values as the I<mode> argument of B<fopen>(3)." msgstr "" "La fonction B<setmntent>() ouvre le fichier de description des systèmes de " -"fichiers I<nom_fichier> et renvoie un pointeur de type B<(FILE *)> " -"utilisable par B<getmntent>(). L'argument I<type> est le type d'accès " -"demandé, et peut prendre les même valeurs que l'argument I<mode> de " -"B<fopen>(3)." +"fichiers I<nom_fichier> et renvoie un pointeur de fichierutilisable par" +" B<getmntent>(). L'argument I<type> est le type d'accès demmandé, et peut " +"prendre les même valeurs que l'argument I<mode> de B<fopen>(3)." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-4
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature