[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/random.3/po/fr.po



Bonjour,

Le 25/06/2022 à 19:37, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Le 25/05/2022 à 13:40, bubub@no-log.org a écrit :
Bonjour,

   passage en LCFC ,
         merci pour vos relectures,
   amicalement,
               bubu
Quelques suggestions.
Amicalement,
jipege
Désolé pour l'oubli du fichier...
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/random.3/random.3.po	2022-06-25 19:35:01.939532990 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/random.3/random.3_jpg.po	2022-06-25 19:34:28.135829928 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-09 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 19:31+0200\n"
 "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -168,11 +168,11 @@
 "with a value of 1."
 msgstr ""
 "La fonction B<srandom>() utilise son argument comme «\\ graine\\ » pour "
-"engendrer une nouvelle séquence de nombre pseudoaléatoires qui seront "
+"engendrer une nouvelle séquence de nombres pseudoaléatoires qui seront "
 "fournis lors des appels à B<random>(). Ces séquences sont reproductibles en "
 "invoquant B<srandom>() avec la même graine. Si aucune graine n'est fournie, "
 "La fonction B<random>() utilise automatiquement une graine originale de "
-"valeur B<1>."
+"valeur B<1>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -191,9 +191,9 @@
 "La fonction B<initstate>() permet d'initialiser une table d'états I<state> "
 "pour l'utiliser avec B<random>(). La taille I<n> de la table est utilisée "
 "par B<initstate>() pour déterminer le niveau de sophistication du générateur "
-"de nombre aléatoires. Plus grande est la table d'état, meilleurs seront les "
-"nombres aléatoires. Les valeurs « optimales » pour la taille de la table "
-"d'états I<n> sont B<8>, B<32>, B<64>, B<128> et B<256> octets ; les autres "
+"de nombres aléatoires. Plus grande est la table d'états, meilleurs seront "
+"les nombres aléatoires. Les valeurs « optimales » pour la taille de la table "
+"d'états I<n> sont B<8>, B<32>, B<64>, B<128> et B<256> octets ; les autres "
 "montants seront arrondis au montant connu le plus proche. Utiliser "
 "moins de huit octets provoque une erreur. I<graine> est la graine utilisée "
 "pour l'initialisation, indiquant un point de départ pour la séquence de "
@@ -210,7 +210,7 @@
 "previous call of B<setstate>()."
 msgstr ""
 "La fonction B<setstate>() modifie la table d'états utilisée par la fonction "
-"B<random>(). La table d'état I<état> est alors utilisée comme générateur de "
+"B<random>(). La table d'états I<état> est alors utilisée comme générateur de "
 "nombres aléatoires jusqu'au prochain appel de B<initstate>() ou "
 "B<setstate>(). I<état> doit d'abord être initialisée avec B<initstate>() ou "
 "être le résultat d'un appel précédent à B<setstate>()."
@@ -229,8 +229,8 @@
 "The B<random>()  function returns a value between 0 and I<(2^31)\\ -\\ 1>.  "
 "The B<srandom>()  function returns no value."
 msgstr ""
-"La fonction B<random>() renvoie une valeur entre B<0> et B<(2^31)\\ -\\ 1>. La "
-"fonction B<srandom>() ne renvoie pas de valeur."
+"La fonction B<random>() renvoie une valeur entre B<0> et B<(2^31)\\ -\\ 1>. "
+"La fonction B<srandom>() ne renvoie pas de valeur."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -239,8 +239,8 @@
 "On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
 "La fonction B<initstate>() renvoie un pointeur sur la table d'états "
-"précédente. En cas d'échec, elle renvoie B<NULL> et I<errno> contient le code "
-"d'erreur."
+"précédente. En cas d'échec, elle renvoie B<NULL> et I<errno> contient le "
+"code d'erreur."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -387,8 +387,8 @@
 msgstr ""
 "La génération de nombres aléatoires est un sujet complexe. I<Numerical "
 "Recipes in C: The Art of Scientific Computing> (William H. Press, Brian P. "
-"Flannery, Saul A. Teukolsky, William T. Vetterling; New York: Cambridge "
-"University Press, 2007, 3rd ed.) fournit une excellente discussion sur les "
+"Flannery, Saul A. Teukolsky, William T. Vetterling ; New York : Cambridge "
+"University Press, 2007, 3e éd.) fournit une excellente discussion sur les "
 "problèmes pratiques de génération de noms aléatoires dans le chapitre 7 "
 "(Random Numbers)."
 
@@ -404,7 +404,7 @@
 "Pour une discussion plus théorique, qui aborde également en profondeur "
 "d'autres domaines, voir le chapitre 3 (Random Numbers) du livre de Donald E. "
 "Knuth I<The Art of Computer Programming>, volume 2 (Seminumerical "
-"Algorithms), 2nd ed.; Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing "
+"Algorithms), 2e éd. ; Reading, Massachusetts : Addison-Wesley Publishing "
 "Company, 1981."
 
 #. type: SH
@@ -501,8 +501,8 @@
 "    || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
 msgstr ""
 "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
-"    || /* Depuis la glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
-"    || /* Versions de la glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+"    || /* Depuis la glibc 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+"    || /* Versions de la glibc E<lt>= 2.19 : */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -584,7 +584,7 @@
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-4
 #, no-wrap
-msgid "B<char *initstate(unsigned int >I<graine>B<, char *>I<état>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+msgid "B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char *>I<state>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
 msgstr "B<char *initstate(unsigned int >I<graine>B<, char *>I<état>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -596,7 +596,7 @@
 "period of this random number generator is very large, approximately I<16\\ "
 "*\\ ((2^31)\\ -\\ 1)>."
 msgstr ""
-"La fonction B<random>() utilise un générateur de nombre aléatoire non "
+"La fonction B<random>() utilise un générateur de nombres aléatoires non "
 "linéaire (« non-linear additive feedback random number generator ») "
 "utilisant une table par défaut de 31 entiers longs pour renvoyer "
 "successivement des nombres pseudoaléatoires entre B<0> et B<RAND_MAX>. La "
@@ -623,8 +623,8 @@
 msgstr ""
 "La génération de nombres aléatoires est un sujet complexe. I<Numerical "
 "Recipes in C: The Art of Scientific Computing> (William H. Press, Brian P. "
-"Flannery, Saul A. Teukolsky, William T. Vetterling; New York: Cambridge "
-"University Press, 2007, 3rd ed.) fournit une excellente discussion sur les "
+"Flannery, Saul A. Teukolsky, William T. Vetterling ; New York : Cambridge "
+"University Press, 2007, 3e éd.) fournit une excellente discussion sur les "
 "problèmes pratiques de génération de noms aléatoires dans le chapitre 7 "
 "(Random Numbers)."
 
@@ -636,10 +636,10 @@
 "Computer Programming>, volume 2 (Seminumerical Algorithms), 2nd ed.; "
 "Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company, 1981."
 msgstr ""
-"Pour une discussion plus théorique, qui aborde également en profondeur "
+"Pour une discussion plus théorique qui aborde également en profondeur "
 "d'autres domaines, voir le chapitre 3 (Random Numbers) du livre de Donald E. "
 "Knuth I<The Art of Computer Programming>, volume 2 (Seminumerical "
-"Algorithms), 2nd ed.; Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing "
+"Algorithms), 2e éd. ; Reading, Massachusetts : Addison-Wesley Publishing "
 "Company, 1981."
 
 #. type: Plain text

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: