[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC3] po4a://manpages-fr-dev/open_memstream.3/po/fr.po



Le 08/03/2022 à 14:26, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,


Bonjour,

Voici donc une proposition de mise à jour de open_memstream.3.po

Merci pour vos relectures à venir ...

Lucien

Le 21/02/2022 à 14:33, Lucien Gentis a écrit :
Quelques suggestions (tardives), dont préférences personnelles (mais pas que...)
Amicalement,
jipege
PS : Dans les listes Debian, il est plutôt d'usage (même si c'est une règle non écritede pratiquer le "bottom posting" (réponse à la suite du texte reçu) plutôt que le "top posting" (réponse en tête du message). Quand on veut lire toutes les réponses c'est mieux de commencer par le début. Il est aussi conseiller de supprimer les parties de la conversation qui n'ont plus d'utilité dans la conversation (ce j'ai du mal à faire...)

Bonjour,

Suggestions adoptées en partie ; en particulier, je pense que "position du tampon" peut prêter à confusion. Il s'agit bien de la position d'écriture dans le tampon et non de la position du tampon lui-même.

Dernières remarques ?
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPEN_MEMSTREAM"
msgstr "OPEN_MEMSTREAM"

#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2021-03-22"
msgstr "22 mars 2021"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Manuel du programmeur Linux"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "open_memstream, open_wmemstream - open a dynamic memory buffer stream"
msgstr ""
"open_memstream, open_wmemstream  - Ouvrir un flux associé à un tampon "
"dynamique en mémoire"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
msgstr "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
msgstr "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B<feature_test_macros>(7)) :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>():"
msgstr "B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>() :"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    Since glibc 2.10:\n"
"        _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
"    Before glibc 2.10:\n"
"        _GNU_SOURCE\n"
msgstr ""
"    Depuis la version 2.10 de la glibc :\n"
"        _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
"    Avant la version 2.10 de la glibc :\n"
"        _GNU_SOURCE\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<open_memstream>()  function opens a stream for writing to a memory "
"buffer.  The function dynamically allocates the buffer, and the buffer "
"automatically grows as needed.  Initially, the buffer has a size of zero.  "
"After closing the stream, the caller should B<free>(3)  this buffer."
msgstr ""
"La fonction B<open_memstream>() ouvre un flux en écriture vers un tampon en "
"mémoire. Le tampon est dynamiquement alloué et grandit automatiquement selon "
"les besoins. La taille initiale du tampon est égale à zéro. Après la "
"fermeture du flux, l'appelant doit libérer ce tampon à l'aide de B<free>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The locations pointed to by I<ptr> and I<sizeloc> are used to report, "
"respectively, the current location and the size of the buffer.  The "
"locations referred to by these pointers are updated each time the stream is "
"flushed (B<fflush>(3))  and when the stream is closed (B<fclose>(3)).  These "
"values remain valid only as long as the caller performs no further output on "
"the stream.  If further output is performed, then the stream must again be "
"flushed before trying to access these values."
msgstr ""
"Les adresses pointées par I<ptr> et I<taille_tampon> font respectivement "
"référence à l'emplacement actuel du tampon et à sa taille. Les adresses "
"pointées par I<ptr> et I<taille_tampon> sont mises à jour chaque fois qu'un "
"flux est fermé à l'aide de B<fclose>(3) ou vidé à l'aide de B<fflush>(3). "
"Ces valeurs restent valables tant que l'appelant n'effectue pas de sortie "
"sur le flux. Si d'autres sorties sont réalisées, alors le flux doit être de "
"nouveau vidé avant de pouvoir accéder à ces valeurs."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A null byte is maintained at the end of the buffer.  This byte is I<not> "
"included in the size value stored at I<sizeloc>."
msgstr ""
"Un octet de valeur zéro est conservé à la fin du tampon. Cet octet I<n'est "
"pas> inclus dans la valeur de la taille stockée à l'adresse I<taille_tampon>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The stream maintains the notion of a current position, which is initially "
"zero (the start of the buffer).  Each write operation implicitly adjusts the "
"buffer position.  The stream's buffer position can be explicitly changed "
"with B<fseek>(3)  or B<fseeko>(3).  Moving the buffer position past the end "
"of the data already written fills the intervening space with null characters."
msgstr ""
"Le flux associé au tampon conserve la valeur de la position d'écriture "
"actuelle dont la valeur initiale est zéro (le début du tampon). Chaque "
"opération d'écriture ajuste implicitement la position d'écriture actuelle. "
"La position d'écriture associée au flux peut être changée à l'aide de "
"B<fseek>(3) ou B<fseeko>(3). Déplacer la position d'écriture après la fin "
"des données déjà écrites remplit l'intervalle vide avec des octets de valeur "
"zéro."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<open_wmemstream>()  is similar to B<open_memstream>(), but operates on "
"wide characters instead of bytes."
msgstr ""
"La fonction B<open_wmemstream>() est similaire à B<open_memstream>(), mais "
"elle opère sur des caractères larges et non sur des octets."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Upon successful completion, B<open_memstream>()  and B<open_wmemstream>()  "
"return a I<FILE> pointer.  Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set "
"to indicate the error."
msgstr ""
"Si elles réussissent, les fonctions B<open_memstream>() et "
"B<open_wmemstream>() renvoient un pointeur de type I<FILE>. Sinon, elles "
"renvoient NULL et I<errno> est définie pour préciser l'erreur."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<open_memstream>()  was already available in glibc 1.0.x.  "
"B<open_wmemstream>()  is available since glibc 2.4."
msgstr ""
"B<open_memstream>() était déjà disponible dans la glibc 1.0.x. "
"B<open_wmemstream>() est disponible depuis la glibc 2.4."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<open_memstream>(),\n"
"B<open_wmemstream>()"
msgstr ""
"B<open_memstream>(),\n"
"B<open_wmemstream>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "CONFORMITÉ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"POSIX.1-2008.  These functions are not specified in POSIX.1-2001, and are "
"not widely available on other systems."
msgstr ""
"POSIX.1-2008. Ces fonctions ne sont pas spécifiées dans POSIX.1-2001 et ne "
"sont pas souvent disponibles sur d'autres systèmes."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There is no file descriptor associated with the file stream returned by "
"these functions (i.e., B<fileno>(3)  will return an error if called on the "
"returned stream)."
msgstr ""
"Il n'y a pas de descripteur de fichier associé au flux renvoyé par ces "
"fonctions (par exemple, B<fileno>(3) renverra une erreur si elle est appelée "
"avec un tel flux)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1996
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In glibc before version 2.7, seeking past the end of a stream created by "
"B<open_memstream>()  does not enlarge the buffer; instead the B<fseek>(3)  "
"call fails, returning -1."
msgstr ""
"Avant la glibc 2.7, un positionnement après la fin d'un flux créé par "
"B<open_memstream>() n'agrandit pas le tampon ; au lieu de cela, l'appel à "
"B<fseek>() échoue et renvoie B<-1>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "See B<fmemopen>(3)."
msgstr "Voir B<fmemopen>(3)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
msgstr "B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "COLOPHON"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2020-06-09"
msgstr "9 juin 2020"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "Since glibc 2.10:"
msgstr "Depuis la glibc 2.10 :"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "Before glibc 2.10:"
msgstr "Avant la glibc 2.10 :"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "_GNU_SOURCE"
msgstr "_GNU_SOURCE"

#. type: tbl table
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<open_memstream>(),\n"
msgstr "B<open_memstream>(),\n"

#. type: tbl table
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"

#. type: tbl table
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<open_wmemstream>"
msgstr "B<open_wmemstream>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "2017-09-15"
msgstr "15 septembre 2017"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
--- open_memstream.3.po.orig	2022-02-21 13:49:32.172969027 +0100
+++ open_memstream.3.po	2022-03-08 17:22:32.663120768 +0100
@@ -16,26 +16,27 @@
 # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
 # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
 # Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:56+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:31+0100\n"
+"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: TH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "OPEN_MEMSTREAM"
-msgstr ""
+msgstr "OPEN_MEMSTREAM"
 
 #. type: TH
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -67,11 +68,10 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid "open_memstream, open_wmemstream - open a dynamic memory buffer stream"
 msgstr ""
-"fmemopen, open_memstream, open_wmemstream  - Ouvrir de la mémoire comme un "
-"flux"
+"open_memstream, open_wmemstream  - Ouvrir un flux associé à un "
+"tampon dynamique en mémoire"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -92,7 +92,8 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
-msgstr "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -106,7 +107,8 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
-msgstr "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -120,9 +122,8 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid "B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>():"
-msgstr "B<fmemopen>(), B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>() :"
+msgstr "B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>() :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -133,9 +134,9 @@
 "    Before glibc 2.10:\n"
 "        _GNU_SOURCE\n"
 msgstr ""
-"    Depuis la version 2.10 de la glibc :\n"
+"    Depuis la version 2.10 de la glibc :\n"
 "        _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
-"    Avant la version 2.10 de la glibc :\n"
+"    Avant la version 2.10 de la glibc :\n"
 "        _GNU_SOURCE\n"
 
 #. type: SH
@@ -148,22 +149,20 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The B<open_memstream>()  function opens a stream for writing to a memory "
 "buffer.  The function dynamically allocates the buffer, and the buffer "
 "automatically grows as needed.  Initially, the buffer has a size of zero.  "
 "After closing the stream, the caller should B<free>(3)  this buffer."
 msgstr ""
-"La fonction B<open_memstream>() ouvre un flux en écriture vers un tampon. Le "
-"tampon est dynamiquement alloué (comme avec B<malloc>(3)) et grandit "
-"automatiquement à la demande. Après la fermeture du flux, l'appelant doit "
-"libérer (B<free>(3)) ce tampon."
+"La fonction B<open_memstream>() ouvre un flux en écriture vers un tampon en "
+"mémoire. Le tampon est dynamiquement alloué et grandit automatiquement selon "
+"les besoins. La taille initiale du tampon est égale à zéro. Après la "
+"fermeture du flux, l'appelant doit libérer ce tampon à l'aide de B<free>(3)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The locations pointed to by I<ptr> and I<sizeloc> are used to report, "
 "respectively, the current location and the size of the buffer.  The "
@@ -173,12 +172,13 @@
 "the stream.  If further output is performed, then the stream must again be "
 "flushed before trying to access these values."
 msgstr ""
-"Lorsqu'un flux est fermé (B<fclose>(3)) ou vidé (B<fflush>(3)), les adresses "
-"pointées par I<ptr> et I<sizeloc> sont mises à jour, avec respectivement, un "
-"pointeur vers le tampon et la taille du tampon actuel. Ces valeurs restent "
-"valides tant que l'appelant n'effectue pas de sortie sur le flux. Si "
-"d'autres sorties sont réalisées, alors le flux doit être ne nouveau vidé "
-"avant d'essayer d'accéder à ces variables."
+"Les adresses pointées par I<ptr> et I<taille_tampon> font respectivement "
+"référence à l'emplacement actuel du tampon et à sa taille. Les adresses "
+"pointées par I<ptr> et I<taille_tampon> sont mises à jour chaque fois qu'un "
+"flux est fermé à l'aide de B<fclose>(3) ou vidé à l'aide de B<fflush>(3). "
+"Ces valeurs restent valables tant que l'appelant n'effectue pas de sortie "
+"sur le flux. Si d'autres sorties sont réalisées, alors le flux doit être de "
+"nouveau vidé avant de pouvoir accéder à ces valeurs."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -187,13 +187,12 @@
 "A null byte is maintained at the end of the buffer.  This byte is I<not> "
 "included in the size value stored at I<sizeloc>."
 msgstr ""
-"Un octet nul est conservé à la fin du tampon. Cet octet I<n'est pas> inclus "
-"dans la valeur de la taille stockée dans I<sizeloc>."
+"Un octet de valeur zéro est conservé à la fin du tampon. Cet octet I<n'est "
+"pas> inclus dans la valeur de la taille stockée à l'adresse I<taille_tampon>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The stream maintains the notion of a current position, which is initially "
 "zero (the start of the buffer).  Each write operation implicitly adjusts the "
@@ -201,9 +200,12 @@
 "with B<fseek>(3)  or B<fseeko>(3).  Moving the buffer position past the end "
 "of the data already written fills the intervening space with null characters."
 msgstr ""
-"La position du flux de fichier peut être changée avec B<fseek>(3) ou "
-"B<fseeko>(3). Déplacer la position après la fin des données déjà écrites "
-"remplit l'intervalle vide avec des zéros."
+"Le flux associé au tampon conserve la valeur de la position d'écriture actuelle dont la "
+"valeur initiale est zéro (le début du tampon). Chaque opération d'écriture "
+"ajuste implicitement la position d'écriture actuelle. La position d'écriture "
+"associée au flux peut être changée à l'aide de B<fseek>(3) ou "
+"B<fseeko>(3). Déplacer la position d'écriture après la fin des données déjà écrites "
+"remplit l'intervalle vide avec des octets de valeur zéro."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -213,7 +215,7 @@
 "wide characters instead of bytes."
 msgstr ""
 "La fonction B<open_wmemstream>() est similaire à B<open_memstream>(), mais "
-"elle opère sur les caractères larges et non sur des octets."
+"elle opère sur des caractères larges et non sur des octets."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -225,16 +227,14 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Upon successful completion, B<open_memstream>()  and B<open_wmemstream>()  "
 "return a I<FILE> pointer.  Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set "
 "to indicate the error."
 msgstr ""
-"Si elles réussissent intégralement, les fonctions B<fmemopen>(), "
-"B<open_memstream>() et B<open_wmemstream>() renvoient un pointeur de type "
-"I<FILE>. Sinon, elles renvoient NULL et I<errno> est définie avec le code "
-"d'erreur."
+"Si elles réussissent, les fonctions B<open_memstream>() et "
+"B<open_wmemstream>() renvoient un pointeur de type I<FILE>. Sinon, elles "
+"renvoient NULL et I<errno> est définie pour préciser l'erreur."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -246,13 +246,12 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<open_memstream>()  was already available in glibc 1.0.x.  "
 "B<open_wmemstream>()  is available since glibc 2.4."
 msgstr ""
-"B<fmemopen>() est B<open_memstream>() sont déjà disponibles dans la "
-"glibc 1.0.x. B<open_wmemstream>() est disponible depuis la glibc 2.4."
+"B<open_memstream>() était déjà disponible dans la glibc 1.0.x. "
+"B<open_wmemstream>() est disponible depuis la glibc 2.4."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -293,11 +292,13 @@
 
 #. type: tbl table
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "B<open_memstream>(),\n"
 "B<open_wmemstream>()"
-msgstr "B<fmemopen>(), B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>() :"
+msgstr ""
+"B<open_memstream>(),\n"
+"B<open_wmemstream>()"
 
 #. type: tbl table
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -328,7 +329,7 @@
 "not widely available on other systems."
 msgstr ""
 "POSIX.1-2008. Ces fonctions ne sont pas spécifiées dans POSIX.1-2001 et ne "
-"sont que rarement disponible sur d'autres systèmes."
+"sont pas souvent disponibles sur d'autres systèmes."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -345,8 +346,8 @@
 "these functions (i.e., B<fileno>(3)  will return an error if called on the "
 "returned stream)."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas de descripteur de fichier associé avec le flux renvoyé par ces "
-"fonctions (par exemple, B<fileno>(3) retournera une erreur si elle est "
+"Il n'y a pas de descripteur de fichier associé au flux renvoyé par ces "
+"fonctions (par exemple, B<fileno>(3) renverra une erreur si elle est "
 "appelée avec un tel flux)."
 
 #. type: SH
@@ -356,7 +357,7 @@
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
-#.  http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1996
+#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1996
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
@@ -365,9 +366,9 @@
 "B<open_memstream>()  does not enlarge the buffer; instead the B<fseek>(3)  "
 "call fails, returning -1."
 msgstr ""
-"Avant la glibc 2.7, un positionnement après la fin d'un flux crée par "
-"B<open_memstream>() n'agrandit pas le tampon ; à la place, l'appel à "
-"B<fseek>() échoue et renvoie -1."
+"Avant la glibc 2.7, un positionnement après la fin d'un flux créé par "
+"B<open_memstream>() n'agrandit pas le tampon ; au lieu de cela, l'appel à "
+"B<fseek>() échoue et renvoie B<-1>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -379,9 +380,8 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid "See B<fmemopen>(3)."
-msgstr "a été réalisée. Consultez B<open>(2)."
+msgstr "Voir B<fmemopen>(3)."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -393,9 +393,8 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid "B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
-msgstr "B<fclose>(3), B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<fseek>(3)"
+msgstr "B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -427,7 +426,7 @@
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
 #, no-wrap
 msgid "Since glibc 2.10:"
-msgstr "Depuis la glibc 2.10 :"
+msgstr "Depuis la glibc 2.10 :"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -438,7 +437,7 @@
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
 #, no-wrap
 msgid "Before glibc 2.10:"
-msgstr "Avant la glibc 2.10 :"
+msgstr "Avant la glibc 2.10 :"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -447,9 +446,9 @@
 
 #. type: tbl table
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<open_memstream>(),\n"
-msgstr "B<openat>():"
+msgstr "B<open_memstream>(),\n"
 
 #. type: tbl table
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -461,7 +460,7 @@
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
 #, no-wrap
 msgid "B<open_wmemstream>"
-msgstr ""
+msgstr "B<open_wmemstream>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable

Reply to: