[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC2] po4a://manpages-fr-dev/open_memstream.3/po/fr.po



Bonjour,

Le 08/03/2022 à 13:11, Lucien Gentis a écrit :
Légères modifications (suppression 2 espaces insécables) suite à mise à jour fichier dans le dépôt git. > ultimes remarques ?> Le 08/03/2022 à 11:09, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour,

Passage en LCFC, ultimes remarques ?

Le 28/02/2022 à 18:02, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour,
Décidément, ces en-têtes, il faut que je m'y fasse !
Corrections effectuées.
Autres remarques ?
Le 28/02/2022 à 14:27, bubub@no-log.org a écrit :
Bonjour,

  détails et suggestions,
  amicalement,
    bubu
Bonjour,

Voici donc une proposition de mise à jour de open_memstream.3.po

Merci pour vos relectures à venir ...

Lucien

Le 21/02/2022 à 14:33, Lucien Gentis a écrit :
Quelques suggestions (tardives), dont préférences personnelles (mais pas que...)
Amicalement,
jipege
PS : Dans les listes Debian, il est plutôt d'usage (même si c'est une règle non écritede pratiquer le "bottom posting" (réponse à la suite du texte reçu) plutôt que le "top posting" (réponse en tête du message). Quand on veut lire toutes les réponses c'est mieux de commencer par le début. Il est aussi conseiller de supprimer les parties de la conversation qui n'ont plus d'utilité dans la conversation (ce j'ai du mal à faire...)
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man3/open_memstream.3/open_memstream.3-1.po	2022-03-08 13:55:23.108096092 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man3/open_memstream.3/open_memstream.3_jpg.po	2022-03-08 13:55:08.512308235 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-08 13:56+0100\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -92,7 +92,8 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
-msgstr "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -106,7 +107,8 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
-msgstr "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -171,7 +173,7 @@
 "flushed before trying to access these values."
 msgstr ""
 "Les adresses pointées par I<ptr> et I<taille_tampon> font respectivement "
-"référence à l'adresse actuelle du tampon et à sa taille. Les adresses "
+"référence à l'emplacement actuel du tampon et à sa taille. Les adresses "
 "pointées par I<ptr> et I<taille_tampon> sont mises à jour chaque fois qu'un "
 "flux est fermé à l'aide de B<fclose>(3) ou vidé à l'aide de B<fflush>(3). "
 "Ces valeurs restent valables tant que l'appelant n'effectue pas de sortie "
@@ -200,10 +202,10 @@
 msgstr ""
 "Le flux associé au tampon conserve la valeur de la position actuelle dont la "
 "valeur initiale est zéro (le début du tampon). Chaque opération d'écriture "
-"ajuste implicitement la position actuelle dans le tampon. La position dans "
-"le tampon associé au flux peut être changée à l'aide de B<fseek>(3) ou "
-"B<fseeko>(3). Déplacer la position après la fin des données déjà écrites "
-"remplit l'intervalle vide avec des octets de valeur zéro."
+"ajuste implicitement la position actuelle du tampon. La position du tampon "
+"associé au flux peut être changée à l'aide de B<fseek>(3) ou B<fseeko>(3). "
+"Déplacer la position du tampon après la fin des données déjà écrites remplit "
+"l'intervalle vide avec des octets de valeur zéro."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -232,7 +234,7 @@
 msgstr ""
 "Si elles réussissent, les fonctions B<open_memstream>() et "
 "B<open_wmemstream>() renvoient un pointeur de type I<FILE>. Sinon, elles "
-"renvoient NULL et I<errno> est définie avec le code d'erreur."
+"renvoient NULL et I<errno> est définie pour préciser l'erreur."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -344,7 +346,7 @@
 "these functions (i.e., B<fileno>(3)  will return an error if called on the "
 "returned stream)."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas de descripteur de fichier associé avec le flux renvoyé par ces "
+"Il n'y a pas de descripteur de fichier associé au flux renvoyé par ces "
 "fonctions (par exemple, B<fileno>(3) renverra une erreur si elle est "
 "appelée avec un tel flux)."
 
@@ -364,8 +366,8 @@
 "B<open_memstream>()  does not enlarge the buffer; instead the B<fseek>(3)  "
 "call fails, returning -1."
 msgstr ""
-"Avant la glibc 2.7, un positionnement après la fin d'un flux créé par "
-"B<open_memstream>() n'agrandit pas le tampon ; à la place, l'appel à "
+"Avant la glibc 2.7, une recherche au-delà de la fin d'un flux créé par "
+"B<open_memstream>() n'agrandit pas le tampon ; au lieu de cela, l'appel à "
 "B<fseek>() échoue et renvoie B<-1>."
 
 #. type: SH

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: