[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR4] po4a://manpages-fr/wget.1/po/fr.po



Bonjour, 

Dixit bubub@no-log.org, le 07/03/2022 :

>> * Absences d'homogénéité aussi pour :
>>   - Wget/wget,  
>Bah ça j'y ai pas retouché, ça gêne pas tant que cela, 
... ben si ! puisque :
>>   Si la VO ne l'est pas (homogène), la traduction devrait l'être
>> quand même !  
> tout à fait,

> Aussi, là je sais pas trop: ligne 1888 du po, bar ou barre ? surtout
> vis
>à vis de la ligne 1900...  vos avis ?
« --progress=bar » fonctionnera, « --progress=barre » ne fonctionnera
pas. À toi de choisir comment tu traduit dans le texte pour que ce soit
compris et en français correct. (idem pour dot/pointillé, etc.)

> Après, j'ai pas rectifié:
>@ -6573,15 +6576,15 @@
>
>"n'est indiqué, le port par défaut \\s-1FTPS implicite, 990,\\s0 sera "
>+"n'est indiqué, le port par défaut pour le \\s-1FTPS\\s0 implicite,
>\\s-1990\\s0, sera "
>
> je n'ai pas saisi pourquoi 990 devenait 1990, erreur de frappe ?ou
> j'ai
>encore loupé un truc ?
« \\s-1 » est une balise ouvrante. « \\s0 » est une balise fermante.
On met « FTP » puis « 990 » dans les balises, mais on sort
« implicite » et les virgules. Cela donne en gros :
 ...le port par défaut pour le « FTPS » implicite, « 990 », sera ...

>ah oui, là j'ai pas vu de différences,
>-"entraînera le téléchargement de I<1.html>, I<1.gif>, I<2.HTML> et
>I<2.gif>. "
>+"entraînera le téléchargement de I<1.html>, I<1.gif>, I<2.html> et
>I<2.gif>. "
Majuscules/minuscles sur l'extension                        ^^^^

Baptiste

Attachment: pgp1_0gQAV5gc.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Reply to: