[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/lzmainfo.1/po



Bonjour,
Voici une nouvelle traduction de manpages. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. type: TH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "LZMAINFO"
msgstr "LZMAINFO"

#. type: TH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "2013-06-30"
msgstr "30 juin 2013"

#. type: TH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "Tukaani"
msgstr "Tukaani"

#. type: TH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "XZ Utils"
msgstr "XZ Utils"

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "lzmainfo - show information stored in the .lzma file header"
msgstr "lzmainfo - montre les informations de l'en-tête de fichier .lzma"

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "B<lzmainfo> [B<--help>] [B<--version>] [I<file...>]"
msgstr "B<lzmainfo> [B<--help>] [B<--version>] [I<fichier ...>]"

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid ""
"B<lzmainfo> shows information stored in the B<.lzma> file header.  It reads "
"the first 13 bytes from the specified I<file>, decodes the header, and "
"prints it to standard output in human readable format.  If no I<files> are "
"given or I<file> is B<->, standard input is read."
msgstr ""
"B<lzmainfo> montre les informations stockées dans l'entête d'un fichier "
"B<.lzma>. Il lit les 13 premiers octets du I<fichier> spécifié, décode "
"l'en-tête et l'affiche sur la sortie standard dans un format lisible. Si "
"aucun fichier n'est indiqué ou si I<fichier est B<->, c'est l'entrée "
"standard qui est lue."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid ""
"Usually the most interesting information is the uncompressed size and the "
"dictionary size.  Uncompressed size can be shown only if the file is in the "
"non-streamed B<.lzma> format variant.  The amount of memory required to "
"decompress the file is a few dozen kilobytes plus the dictionary size."
msgstr ""
"Habituellement, les inrfomations les plus intéressantes sont la taille du "
"fichier non compressé et la taille du dictionnaire. La taille non compressée "
"n'est montrée que si le fichier n'est pas dans la variante de format de flux "
"B<.lzma>. La quantité de mémoire nécessaire pour décompresser le fichier est "
"de quelques douzaines de kilo-octets en plus de la taille du dictionnaire."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid ""
"B<lzmainfo> is included in XZ Utils primarily for backward compatibility "
"with LZMA Utils."
msgstr ""
"B<lzmainfo> est inclus dans les utilitaires XZ essentiellement pour la "
"rétrocompatibilité avec les utilitaires LZMA."

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODE DE RETOUR"

#. type: TP
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "All is good."
msgstr "Tout est bon."

#. type: TP
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur est survenue."

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid ""
"B<lzmainfo> uses B<MB> while the correct suffix would be B<MiB> (2^20 "
"bytes).  This is to keep the output compatible with LZMA Utils."
msgstr ""
"B<lzmainfo> utilise B<Mo> alors que le suffixe correct devrait être "
"B<Mio> (2^20 octets). Cela afin de conserver une sortie compatible avec les "
"utilitaires LZMA."

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "B<xz>(1)"
msgstr "B<xz>(1)"

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: