[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-fr-dev/bswap.3/po/fr.po



Bonjour,

Voici une proposition de mise à jour de bswap.3.po

Merci d'avance pour vos relectures

Lucien

Le 09/01/2022 à 16:14, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour,

Prochainement, une proposition de mise à jour de bswap.3.po

# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013-2014.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 11:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BSWAP"
msgstr "BSWAP"

#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2021-06-20"
msgstr "20 juin 2021"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Manuel du programmeur Linux"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "bswap_16, bswap_32, bswap_64 - reverse order of bytes"
msgstr "bswap_16, bswap_32, bswap_64 - inverse l'ordre des octets"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>byteswap.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>byteswap.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<uint16_t bswap_16(uint16_t >I<x>B<);>\n"
"B<uint32_t bswap_32(uint32_t >I<x>B<);>\n"
"B<uint64_t bswap_64(uint64_t >I<x>B<);>\n"
msgstr ""
"B<uint16_t bswap_16(uint16_t >I<x>B<);>\n"
"B<uint32_t bswap_32(uint32_t >I<x>B<);>\n"
"B<uint64_t bswap_64(uint64_t >I<x>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions return a value in which the order of the bytes in their 2-, "
"4-, or 8-byte arguments is reversed."
msgstr ""
"Ces fonctions renvoient une valeur dans laquelle l'ordre des octets de leurs "
"arguments à 2, 4 ou 8 octets est inversé."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions return the value of their argument with the bytes reversed."
msgstr ""
"Ces fonctions renvoient la valeur de leurs arguments avec l'ordre des octets "
"inversé."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "These functions always succeed."
msgstr "Ces fonctions réussissent toujours."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "CONFORMITÉ"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "These functions are GNU extensions."
msgstr "Ces fonctions sont des extensions GNU."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below swaps the bytes of the 8-byte integer supplied as its "
"command-line argument.  The following shell session demonstrates the use of "
"the program:"
msgstr ""
"Le programme ci-dessous inverse l'ordre des octets de l'entier à 8 octets "
"spécifié comme argument de ligne de commande. La session shell suivante "
"illustre l'utilisation de ce programme :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<./a.out 0x0123456789abcdef>\n"
"0x123456789abcdef ==E<gt> 0xefcdab8967452301\n"
msgstr ""
"$ B<./a.out 0x0123456789abcdef>\n"
"0x123456789abcdef ==E<gt> 0xefcdab8967452301\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Source du programme"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n"
"#include E<lt>byteswap.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n"
"#include E<lt>byteswap.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    uint64_t x;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    uint64_t x;\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    if (argc != 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (argc != 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    x = strtoull(argv[1], NULL, 0);\n"
"    printf(\"%#\" PRIx64 \" ==E<gt> %#\" PRIx64 \"\\en\", x, bswap_64(x));\n"
msgstr ""
"    x = strtoull(argv[1], NULL, 0);\n"
"    printf(\"%#\" PRIx64 \" ==E<gt> %#\" PRIx64 \"\\en\", x, bswap_64(x));\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<byteorder>(3), B<endian>(3)"
msgstr "B<byteorder>(3), B<endian>(3)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "COLOPHON"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2020-11-01"
msgstr "1 novembre 2020"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid ""
"B<bswap_16(>I<x>B<);>\n"
"B<bswap_32(>I<x>B<);>\n"
"B<bswap_64(>I<x>B<);>\n"
msgstr ""
"B<bswap_16(>I<x>B<);>\n"
"B<bswap_32(>I<x>B<);>\n"
"B<bswap_64(>I<x>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid ""
"These macros return a value in which the order of the bytes in their 2-, 4-, "
"or 8-byte arguments is reversed."
msgstr ""
"Ces macros renvoient une valeur dans laquelle l'ordre des octets de leurs "
"arguments à 2, 4 ou 8 octets est inversé."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid ""
"These macros return the value of their argument with the bytes reversed."
msgstr ""
"Ces macros renvoient la valeur de leur argument avec l'ordre des octets "
"inversé."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "These macros always succeed."
msgstr "Ces macros réussissent toujours."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "These macros are GNU extensions."
msgstr "Ces macros sont des extensions GNU."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "2017-09-15"
msgstr "15 septembre 2017"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid ""
"    x = strtoul(argv[1], NULL, 0);\n"
"    printf(\"0x%\" PRIx64 \" ==E<gt> 0x%\" PRIx64 \"\\en\", x, bswap_64(x));\n"
msgstr ""
"    x = strtoul(argv[1], NULL, 0);\n"
"    printf(\"0x%\" PRIx64 \" ==E<gt> 0x%\" PRIx64 \"\\en\", x, bswap_64(x));\n"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
--- bswap.3.po.orig	2022-01-09 16:12:17.501541935 +0100
+++ bswap.3.po	2022-01-09 17:23:53.500533802 +0100
@@ -15,26 +15,27 @@
 # Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013-2014.
 # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
 # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
+# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-05 11:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:55+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-09 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: TH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "BSWAP"
-msgstr ""
+msgstr "BSWAP"
 
 #. type: TH
 #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -67,7 +68,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
 msgid "bswap_16, bswap_32, bswap_64 - reverse order of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "bswap_16, bswap_32, bswap_64 - inverse l'ordre des octets"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -79,9 +80,9 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>byteswap.hE<gt>>\n"
-msgstr "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>byteswap.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -91,6 +92,9 @@
 "B<uint32_t bswap_32(uint32_t >I<x>B<);>\n"
 "B<uint64_t bswap_64(uint64_t >I<x>B<);>\n"
 msgstr ""
+"B<uint16_t bswap_16(uint16_t >I<x>B<);>\n"
+"B<uint32_t bswap_32(uint32_t >I<x>B<);>\n"
+"B<uint64_t bswap_64(uint64_t >I<x>B<);>\n"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -105,6 +109,8 @@
 "These functions return a value in which the order of the bytes in their 2-, "
 "4-, or 8-byte arguments is reversed."
 msgstr ""
+"Ces fonctions renvoient une valeur dans laquelle l'ordre des octets de leurs "
+"arguments à 2, 4 ou 8 octets est inversé."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -115,11 +121,11 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "These functions return the rounded integer value."
 msgid ""
 "These functions return the value of their argument with the bytes reversed."
-msgstr "Ces fonctions renvoient la valeur entière arrondie."
+msgstr ""
+"Ces fonctions renvoient la valeur de leurs arguments avec l'ordre des octets "
+"inversé."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -130,10 +136,8 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "This function always succeeds."
 msgid "These functions always succeed."
-msgstr "Cette fonction réussit toujours."
+msgstr "Ces fonctions réussissent toujours."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -162,6 +166,9 @@
 "command-line argument.  The following shell session demonstrates the use of "
 "the program:"
 msgstr ""
+"Le programme ci-dessous inverse l'ordre des octets de l'entier à 8 octets "
+"spécifié comme argument de ligne de commande. La session shell suivante "
+"illustre l'utilisation de ce programme :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -171,6 +178,8 @@
 "$ B<./a.out 0x0123456789abcdef>\n"
 "0x123456789abcdef ==E<gt> 0xefcdab8967452301\n"
 msgstr ""
+"$ B<./a.out 0x0123456789abcdef>\n"
+"0x123456789abcdef ==E<gt> 0xefcdab8967452301\n"
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -182,7 +191,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
@@ -190,15 +199,16 @@
 "#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>byteswap.hE<gt>\n"
 msgstr ""
-"#include E<lt>endian.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>byteswap.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
 "main(int argc, char *argv[])\n"
@@ -208,12 +218,12 @@
 "int\n"
 "main(int argc, char *argv[])\n"
 "{\n"
-"    struct in_addr addr;\n"
+"    uint64_t x;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc != 2) {\n"
 "        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
@@ -221,7 +231,7 @@
 "    }\n"
 msgstr ""
 "    if (argc != 2) {\n"
-"        fprintf(stderr, \"Usage: %s port\\en\", argv[0]);\n"
+"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 
@@ -233,6 +243,8 @@
 "    x = strtoull(argv[1], NULL, 0);\n"
 "    printf(\"%#\" PRIx64 \" ==E<gt> %#\" PRIx64 \"\\en\", x, bswap_64(x));\n"
 msgstr ""
+"    x = strtoull(argv[1], NULL, 0);\n"
+"    printf(\"%#\" PRIx64 \" ==E<gt> %#\" PRIx64 \"\\en\", x, bswap_64(x));\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -255,9 +267,8 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid "B<byteorder>(3), B<endian>(3)"
-msgstr "B<byteorder>(3)"
+msgstr "B<byteorder>(3), B<endian>(3)"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -293,6 +304,9 @@
 "B<bswap_32(>I<x>B<);>\n"
 "B<bswap_64(>I<x>B<);>\n"
 msgstr ""
+"B<bswap_16(>I<x>B<);>\n"
+"B<bswap_32(>I<x>B<);>\n"
+"B<bswap_64(>I<x>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -300,23 +314,26 @@
 "These macros return a value in which the order of the bytes in their 2-, 4-, "
 "or 8-byte arguments is reversed."
 msgstr ""
+"Ces macros renvoient une valeur dans laquelle l'ordre des octets de leurs "
+"arguments à 2, 4 ou 8 octets est inversé."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
 msgid ""
 "These macros return the value of their argument with the bytes reversed."
 msgstr ""
+"Ces macros renvoient la valeur de leur argument avec l'ordre des octets "
+"inversé."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
 msgid "These macros always succeed."
-msgstr ""
+msgstr "Ces macros réussissent toujours."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
-#, fuzzy
 msgid "These macros are GNU extensions."
-msgstr "Extensions GNU"
+msgstr "Ces macros sont des extensions GNU."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable
@@ -350,6 +367,8 @@
 "    x = strtoul(argv[1], NULL, 0);\n"
 "    printf(\"0x%\" PRIx64 \" ==E<gt> 0x%\" PRIx64 \"\\en\", x, bswap_64(x));\n"
 msgstr ""
+"    x = strtoul(argv[1], NULL, 0);\n"
+"    printf(\"0x%\" PRIx64 \" ==E<gt> 0x%\" PRIx64 \"\\en\", x, bswap_64(x));\n"
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-4

Reply to: