Bonjour, le vendredi 20 août 14:16, bubub@no-log.org a écrit : >... J'ai pas trop su pour ioctl (au pluriel), par habitude j'ai rectifié >(comme pour PIDs et autres ...?..peut-être revoir à changer les >habitudes?.) Merci bubu. Ioctl est à considérer à mon avis comme thread, PID est une abréviation et ne prend pas le pluriel. Les chiffres isolés ne sont à mettre en gras que pour les codes de retour. Corrections des erreurs et reformulation de certaines parties (voir diff avec la version précédente) Autre appel à commentaires. Amicalement. -- Jean-Paul
Attachment:
packet.7.po.xz
Description: application/xz
--- packet.7.po.orig 2021-08-21 09:11:16.969696383 +0200 +++ packet.7.po 2021-08-21 09:31:03.820614499 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 14:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-20 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-21 09:31+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -553,10 +553,11 @@ "groupe en encodant l’identifiant dans les 16 premiers bits de la valeur " "d’entier de cette option. Le premier socket packet à rejoindre un groupe le " "crée implicitement. Pour réussir à rejoindre un groupe existant, les sockets " -"packet suivants doivent avoir les mêmes protocole, configurations de " -"périphérique, mode de déploiement et attributs (voir ci-dessous). Les " -"sockets packet ne peuvent quitter un groupe de déploiement qu’en fermant le " -"socket. Le groupe est supprimé quand le dernier socket est fermé." +"packet suivants doivent avoir le même protocole, la même configuration de " +"périphérique, le même mode de déploiement et les mêmes attributs (voir ci-" +"dessous). Les sockets packet ne peuvent quitter un groupe de déploiement " +"qu’en fermant le socket. Le groupe est supprimé quand le dernier socket est " +"fermé." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -653,10 +654,10 @@ "flux différents. L’attribut B<PACKET_FANOUT_FLAG_DEFRAG>, si défini, force " "la défragmentation de paquets avant l’application du déploiement, pour " "conserver l’ordre même dans ce cas. Le mode de déploiement et les options " -"sont communiqués sur les 16 bits suivants de la valeur d’entier de cette " +"sont communiqués sur les deuxièmes 16 bits de la valeur d’entier de cette " "option. L’attribut B<PACKET_FANOUT_FLAG_ROLLOVER> active le mécanisme de " "déplacement comme une stratégie de sauvegarde : si l’algorithme de " -"déploiement original sélectionne un socket débordé, le paquet se déplace " +"déploiement originel sélectionne un socket débordé, le paquet se déplace " "vers le suivant disponible." #. type: TP @@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "" "Les sockets packet mettent en œuvre plusieurs variantes du tampon circulaire " "de paquets. Des précisions sur cette mise en place sont disponibles dans " -"I<Documentation/networking/packet_mmap.txt> dans l'arborescence des sources " +"I<Documentation/networking/packet_mmap.rst> dans l'arborescence des sources " "du noyau Linux." #. type: TP @@ -843,7 +844,7 @@ "le paquet est copié dans le tampon circulaire. Cette option d’entier " "sélectionne le type d’horodatage. En plus du fonctionnement par défaut, il " "gère deux formats matériels décrits dans I<Documentation/networking/" -"timestamping.txt> dans l'arborescence des sources du noyau Linux." +"timestamping.rst> dans l'arborescence des sources du noyau Linux." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1208,7 +1209,7 @@ #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed msgid "Packet sockets are not subject to the input or output firewall chains." msgstr "" -"Les sockets packet ne sont pas soumises aux chaînes de pare-feu en entrée ou " +"Les sockets packet ne sont pas soumis aux chaînes de pare-feu en entrée ou " "sortie." #. type: SS @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "" "L'extension B<MSG_TRUNC> de B<recvmsg>(2) est une bidouille horrible et " "devrait être remplacée par un message de contrôle. Il n'y a actuellement " -"aucun moyen d'obtenir l'adresse de destination originale des paquets à " +"aucun moyen d'obtenir l'adresse de destination originelle des paquets à " "l’aide de B<SOCK_DGRAM>." #. type: SH @@ -1452,10 +1453,11 @@ "groupe en encodant l’identifiant dans les 16 premiers bits de la valeur " "d’entier de cette option. Le premier socket packet à rejoindre un groupe le " "crée implicitement. Pour réussir à rejoindre un groupe existant, les sockets " -"packet suivants doivent avoir les mêmes protocole, configurations de " -"périphérique, mode de déploiement et attributs (voir ci-dessous). Les " -"sockets packet ne peuvent quitter un groupe de déploiement qu’en fermant le " -"socket. Le groupe est supprimé quand le dernier socket est fermé." +"packet suivants doivent avoir le même protocole, la même configuration de " +"périphérique, le même mode de déploiement et les mêmes attributs (voir ci-" +"dessous). Les sockets packet ne peuvent quitter un groupe de déploiement " +"qu’en fermant le socket. Le groupe est supprimé quand le dernier socket est " +"fermé." #. type: Plain text #: debian-buster opensuse-leap-15-3 @@ -1496,7 +1498,7 @@ "available versions of B<PACKET_RX_RING> and B<PACKET_TX_RING>." msgstr "" "L'arbre des sources du noyau Linux. I</Documentation/networking/filter.txt> " -"décrit comment appliquer des filtres Berkeley de paquets aux sockets paquet. " +"décrit comment appliquer des filtres Berkeley de paquets aux sockets packet. " "I</tools/testing/selftests/net/psock_tpacket.c> contient un exemple de code " "source pour toutes les versions de B<PACKET_RX_RING> et B<PACKET_TX_RING>."