Re: [RFR] po4a://manpages-fr/setns/po/fr.po 21f 35u
Bonjour,
On 8/8/21 6:51 AM, Jean-Philippe MENGUAL wrote:
> Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
quelques suggestions.
Bien cordialement,
Grégoire
--- setns.2.po 2021-08-08 06:50:08.000000000 +0800
+++ gregoire.setns.2.po 2021-08-09 10:59:26.052877309 +0800
@@ -110,7 +110,7 @@
"The B<setns>() system call allows the calling thread to move into different "
"namespaces. The I<fd> argument is one of the following:"
msgstr ""
-"L'appel syst_me B<setns>() permet au thread appelant de se d\"placer dans "
+"L'appel syst_me B<setns>() permet au thread appelant de se déplacer dans "
"divers espaces de noms. Le paramètre I<fd> est un des suivants :"
#. type: IP
@@ -302,10 +302,10 @@
"connaît (ou n'a pas besoin de connaître) le type d'espace de noms auquel "
"I<fd> fait référence. Définir I<nstype> à une valeur non nulle est utile si "
"l'appelant ne connaît pas le type de l'espace de noms référencé par I<fd> et "
-"veut s'assurer que l'espace de noms est du type souhaité. (L'appelant "
+"veut s'assurer que l'espace de noms est du type souhaité. L'appelant "
"pourrait ne pas connaître le type de l'espace de noms auquel I<fd> fait "
"référence si le descripteur de fichiers a été ouvert par un autre processus "
-"et qu'il a, par exemple, été passé à l'appelant par une socket UNIX.)"
+"et qu'il a, par exemple, été passé à l'appelant par une socket UNIX."
#. type: SS
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -324,7 +324,7 @@
"Depuis Linux 5.8, I<fd> peut renvoyer à un descripteur de fichier de PID "
"qu'on récupère avec B<pidfd_open>(2) ou B<clone>(2). Dans cette utilisation, "
"B<setns>() déplace de manière atomique le thread appelant dans un ou "
-"plusieurs espaces de noms en tant que thread auquel renvoie I<fd>."
+"plusieurs espaces de noms en tant que thread auquel I<fd> renvoie."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -335,7 +335,7 @@
"I<nstype>; the caller's memberships in the remaining namespaces are left "
"unchanged."
msgstr ""
-"Le paramètre I<nstype> est un masque de bit indiqué par une liaison et I<une "
+"Le paramètre I<nstype> est un masque de bits indiqué par une liaison et I<une "
"ou plusieurs> des constantes d'espace de noms B<CLONE_NEW*> listées ci-"
"dessus. L'appelant est déplacé dans chacun des espaces de nom du thread "
"cible indiqué dans I<nstype> ; l'appartenance de l'appelant aux autres "
@@ -348,9 +348,9 @@
"network, and UTS namespaces as PID 1234, but would leave the caller's other "
"namespace memberships unchanged:"
msgstr ""
-"Par exemple, le code suivant déplacerait l'appelant dans les mêmes espace de "
-"noms utilisateur, réseau et UTS sous le PID PID 1234, mais les autres "
-"appartenances à l'espace de noms de l'appelant ne changeraient pas :"
+"Par exemple, le code suivant déplace l'appelant dans les mêmes espace de "
+"noms utilisateur, réseau et UTS sous le PID 1234, mais les autres "
+"appartenances à l'espace de noms de l'appelant ne changent pas :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -399,7 +399,7 @@
msgstr ""
"Un processus qui se ré-associe à un espace de noms utilisateur doit disposer "
"de la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> dans l'espace de noms utilisateur cible "
-"(donc, nécesairement, il n'est possible que d'atteindre un espace de noms "
+"(donc, nécesairement, il n'est possible d'atteindre qu'un espace de noms "
"descendant). Lorsque le déplacement réussit, un processus se voit accorder "
"toutes les capacités de cet espace de noms, quels que soient ses IDs "
"d'utilisateur et de groupe."
@@ -421,7 +421,7 @@
"regaining those capabilities via a call to B<setns>()."
msgstr ""
"Il n'est pas permis d'utiliser B<setns>() pour revenir dans l'espace de noms "
-"utilisateur de l'appelant. Cela empêche un appelant n'ayant plus les "
+"utilisateur de l'appelant. Cela empêche un appelant n'ayant plus ces "
"capacités de les retrouver à l'aide d'un appel à B<setns>()."
#. commit e66eded8309ebf679d3d3c1f5820d1f2ca332c71
@@ -437,7 +437,7 @@
"Pour des raisons de sécurité, un processus ne peut pas atteindre un nouvel "
"espace de noms utilisateur s'il partage des attributs liés à un système de "
"fichiers (dont le partage est contrôlé avec le drapeau B<CLONE_FS> de "
-"B<clone>(2)) avec un un autre processus."
+"B<clone>(2)) avec un autre processus."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -452,7 +452,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Mount namespaces"
-msgstr "Espaces de noms montage"
+msgstr "Espaces de noms de montage"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -532,7 +532,7 @@
"the current PID namespace of the caller."
msgstr ""
"La ré-association à un espace de noms PID n'est autorisée que si l'espace de "
-"noms PID cible descend (est l'enfant, le petit-enfant, etc) ou est le même "
+"noms PID cible descend (enfant, petit-enfant, etc) ou est le même "
"que celui de l'appelant."
#. type: Plain text
@@ -761,8 +761,8 @@
"The B<setns>() system call first appeared in Linux in kernel 3.0; library "
"support was added to glibc in version 2.14."
msgstr ""
-"L'appel système B<setns>() est apparu dans Linux 3.0 ; son support a été "
-"ajouté dans la version 2.14 de la glibc."
+"L'appel système B<setns>() est apparu dans Linux 3.0 ; sa prise en charge a été "
+"ajoutée dans la version 2.14 de la glibc."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -836,9 +836,9 @@
"I<newuts>)."
msgstr ""
"La session d'invite de commandes suivante présente l'utilisation du "
-"programme (compilé dans un binaire appelé I<ns_exec>) en lien avec le "
+"programme (compilé en un binaire appelé I<ns_exec>) en lien avec le "
"programme B<CLONE_NEWUTS> donné en exemple dans la page de manuel "
-"B<clone>(2) (compilé dans un binaire appelé I<newuts>)."
+"B<clone>(2) (compilé en un binaire appelé I<newuts>)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -852,8 +852,8 @@
msgstr ""
"Nous commençons par exécuter le programme donné à titre d'exemple dans "
"B<clone>(2) en tâche de fond. Ce programme crée un processus fils dans un "
-"espace de noms UTS distinct. Le processus fils change le nom d'hôtes dans "
-"son espace de noms, puis les deux processus affichent leur noms d'hôtes dans "
+"espace de noms UTS distinct. Le processus fils change le nom d'hôte dans "
+"son espace de noms, puis les deux processus affichent leur noms d'hôte dans "
"leurs espaces de noms UTS respectifs, de façon à bien montrer leur "
"différence."
Reply to: