[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/pid_namespaces/po/fr.po



Bonjour,

On 8/8/21 4:00 PM, JP Guillonneau wrote:
> voici une proposition de mise à jour, son diff et sa page de manuel
> construite pour debian-unstable.

quelques suggestions.

Bien cordialement,
Grégoire
--- pid_namespaces.7.po	2021-08-08 15:54:05.000000000 +0800
+++ gregoire.pid_namespaces.7.po	2021-08-09 10:20:25.091693783 +0800
@@ -269,7 +269,7 @@
 "PID ont un parent, sauf l'espace de noms PID initial (« root »). Le parent "
 "d'un espace de noms PID est l'espace de noms PID du processus qui a créé "
 "l'espace de noms à l’aide de B<clone>(2) ou B<unshare>(2). Les espaces de "
-"noms PID forment dont une arborescence dans laquelle chaque espace de noms "
+"noms PID forment donc une arborescence dans laquelle chaque espace de noms "
 "peut remonter jusqu'à l'espace « root ». Depuis Linux 3.7, le noyau limite "
 "la profondeur maximale d’imbrication pour les espace de noms PID à 32."
 
@@ -292,10 +292,10 @@
 "l'espace PID « root ». Ici, on entend par « visible » qu'un autre processus "
 "peut être la cible d’opérations d’un autre processus utilisant des appels "
 "système qui précisent l’ID du processus. Inversement, les processus d'un "
-"espace de noms PID enfant ne peuvent pas voir les processus dans l’espace "
+"espace de noms PID enfant ne peuvent pas voir les processus de l’espace "
 "parent et des espaces de noms ancêtre éloignés. En résumé, un processus peut "
-"voir (c'est-à-dire envoyer des signaux avec B<kill>(2), définir des valeurs "
-"de courtoisie avec B<setpriority>(2), etc.) seulement les processus de son "
+"seulement voir (c'est-à-dire envoyer des signaux avec B<kill>(2), définir des valeurs "
+"de courtoisie avec B<setpriority>(2), etc.) les processus de son "
 "propre espace de noms PID et des espaces de noms de sa descendance."
 
 #. type: Plain text
@@ -352,7 +352,7 @@
 "Alors que les processus peuvent descendre librement dans les espaces de noms "
 "enfant (par exemple, en utilisant B<setns>(2) avec un descripteur de fichier "
 "d’espace de noms PID), ils ne peuvent pas se déplacer dans l’autre "
-"direction. Cela veut dire que les processus ne peuvent pas entrer dans aucun "
+"direction. Cela veut dire que les processus ne peuvent entrer dans aucun "
 "espace de noms ancêtre (parent, grand-parent, etc.). La modification "
 "d’espace de noms PID est une opération à sens unique."
 
@@ -389,14 +389,14 @@
 "because doing so would change the caller's idea of its own PID (as reported "
 "by B<getpid>()), which would break many applications and libraries."
 msgstr ""
-"Les appels à B<setns>(2) qui indiquent un descripteur de fichier d'un espace "
+"Les appels à B<setns>(2) qui indiquent un descripteur de fichier d'un espace de "
 "noms PID et les appels à B<unshare>(2) avec l'attribut B<CLONE_NEWPID> font "
 "que les processus enfant qui seront créés par la suite seront placés dans un "
 "espace de noms PID différent de celui de l'appelant. Depuis Linux 4.12, cet "
 "espace de noms PID est affiché à l’aide du fichier I</proc/[pid]/ns/"
 "pid_for_children>, comme décrit dans B<namespaces>(7). Cependant, ces appels "
 "ne changent pas l’espace de noms PID du processus appelant, parce que le "
-"faire modifierait l’idée de l'appelant de son propre PID (comme indiqué dans "
+"faire modifierait la perception par l'appelant de son propre PID (comme indiqué dans "
 "B<getpid>()), cassant de nombreuses applications et bibliothèques."
 
 #. type: Plain text
@@ -479,7 +479,7 @@
 "I<parent> of the child's PID namespace, rather than the \"init\" process in "
 "the child's own PID namespace."
 msgstr ""
-"Quand un processus enfant devient orphelin, il est réapparenté avec le "
+"Quand un processus enfant devient orphelin, il est réapparenté au "
 "processus « init » dans l’espace de noms PID de son parent (sinon un des "
 "ancêtres les plus proches du parent employé dans la commande "
 "B<PR_SET_CHILD_SUBREAPER> de B<prctl>(2) pour être marqué comme le "
@@ -535,7 +535,7 @@
 "deux threads étaient dans des espaces de noms PID différents, l’ID de "
 "processus du processus envoyant un signal ne pourrait pas être encodé "
 "judicieusement lors de l’envoi d’un signal (consultez la description du type "
-"I<siginfo_t> dans B<sigaction>(2)). Puisque que cela a du sens lorsque un "
+"I<siginfo_t> dans B<sigaction>(2)). Puisque que cela a du sens lorsqu'un "
 "signal est mis en file d’attente, une file de signaux partagée par des "
 "processus dans plusieurs espaces de noms PID irait à l’encontre de cela."
 
@@ -598,7 +598,7 @@
 "Après la création d'un nouvel espace de noms PID, un enfant peut avoir "
 "intérêt à changer son répertoire racine et à monter une nouvelle instance "
 "procfs sur I</proc> afin d'assurer que des commandes comme B<ps>(1) "
-"fonctionneront correctement. Si un nouvel espace de noms montage est créé "
+"fonctionneront correctement. Si un nouvel espace de noms de montage est créé "
 "simultanément en invoquant B<clone>(2) ou B<unshare>(2) avec l'argument "
 "B<CLONE_NEWNS>, il n'est alors pas nécessaire de changer le répertoire "
 "racine : une nouvelle instance procfs peut être montée directement dans I</"

Reply to: