[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/poll/po/fr.po 23f 41u



Bonjour,

suggestions.


Amicalement.

Jean-Paul
--- poll.2.po.orig	2021-01-12 07:50:49.141296245 +0100
+++ poll.2.po	2021-01-12 08:57:05.300799710 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-26 21:19+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 04:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 08:57+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/";
 "epoll/fr/>\n"
@@ -169,7 +169,7 @@
 msgid ""
 "The caller should specify the number of items in the I<fds> array in I<nfds>."
 msgstr ""
-"L'appelant doit spécifier le nombre d'élément du tableau I<fds> dans I<nfds>."
+"L'appelant doit spécifier le nombre d'éléments du tableau I<fds> dans I<nfds>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -361,7 +361,7 @@
 "socket or pipe will still block (unless B<O_NONBLOCK> is set)."
 msgstr ""
 "L'écriture est maintenant possible, mais une écriture plus grande que "
-"l'espace dispoinible sur un socket ou un tube bloquera encore (sauf si "
+"l'espace disponible sur un socket ou un tube bloquera encore (sauf si "
 "B<O_NONBLOCK> est positionné)."
 
 #. type: TP
@@ -598,10 +598,10 @@
 "timeout, a negative value expressed in I<*tmo_p> results in an error from "
 "B<ppoll>()."
 msgstr ""
-"Le bout de code ci-dessus est décrit comme I<presque> équivalent parce qu'alors "
-"une valeur négative de I<timeout> pour B<poll>() est interprétée comme un "
-"délai infini, si elle est exprimée dans I<*tmo_p>, elle donne une erreur de "
-"B<ppoll>()."
+"Le bout de code ci-dessus est décrit comme I<presque> équivalent parce "
+"quâ??une valeur négative dans I<*tmo_p> donne une erreur de B<ppoll>(), tandis "
+"quâ??une valeur négative de I<timeout> pour B<poll>() est interprétée comme un "
+"délai infini."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -901,7 +901,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "C library/kernel differences"
-msgstr "différences entre bibliothèque C et noyau"
+msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -931,7 +931,7 @@
 "L'appel système B<ppoll>() brut a un cinquième paramètre, I<size_t "
 "sigsetsize>, qui indique la taille en octets du paramètre I<sigmask>. La "
 "fonction enveloppe B<ppoll>() de la glibc indique ce paramètre comme une "
-"valeur fixe (égale à I<sizeof(kernel_sigset_t)>). VOir B<sigprocmask>(2) "
+"valeur fixe (égale à I<sizeof(kernel_sigset_t)>). Voir B<sigprocmask>(2) "
 "pour un point sur les différences entre l'approche du noyau et de la libc de "
 "sigset."
 
@@ -972,12 +972,12 @@
 "résultent quand à leur possibilité d'être lus (B<POLLIN>). Le programme "
 "effectue une boucle de B<poll>() pour surveiller les descripteurs de "
 "fichier, affichant en retour le nombre de descripteurs de fichier prêts. "
-"Pour chacun, le programme :"
+"Pour chaque descripteur disponible, le programme :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 msgid "displays the returned I<revents> field in a human-readable form;"
-msgstr "affiche le champ I<revents> sous une forme lisible par un humain ;"
+msgstr "affiche le champ I<revents> renvoyé sous une forme lisible par un humain ;"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -986,7 +986,7 @@
 "that data on standard output; and"
 msgstr ""
 "si le descripteur de fichier est lisible, y lit des données et affiche ces "
-"données sur la sortie standard ; et"
+"données sur la sortie standard ;"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -995,7 +995,7 @@
 "(presumably B<POLLHUP>), closes the file descriptor."
 msgstr ""
 "si le descripteur de fichier n'était pas lisible mais qu'un autre événement "
-"s'est produit (on supposera B<POLLHUP>), ferme le descripteur de fichier."
+"s'est produit (probablement B<POLLHUP>), ferme le descripteur de fichier."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -1049,7 +1049,7 @@
 "    read 6 bytes: ccccc\n"
 msgstr ""
 "\"monfifo\" ouvert sur le fd 3\n"
-"Va poll()\n"
+"Préparation pour poll()\n"
 "Prêt : 1\n"
 "  fd=3 ; événements: POLLIN POLLHUP\n"
 "    10 octets lus : aaaaabbbbb\n"
@@ -1068,7 +1068,7 @@
 "    closing fd 3\n"
 "All file descriptors closed; bye\n"
 msgstr ""
-"Va poll()\n"
+"Préparation pour poll()\n"
 "Prêt : 1\n"
 "  fd=3 ; événements : POLLHUP\n"
 "    fermeture de fd 3\n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@
 "Sur le premier retour, les bits renvoyés dans le champ I<revents> étaient "
 "B<POLLIN>, indiquant que le descripteur de fichier est lisible, et "
 "B<POLLHUP>, indiquant que l'autre extrémité du FIFO a été fermée. Puis le "
-"programme a consmmmé de l'entrée disponible."
+"programme a consommé une partie de l'entrée disponible."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -1099,7 +1099,7 @@
 "the program then consumed the last of the available input."
 msgstr ""
 "Le deuxième retour de B<poll>() indiquait aussi B<POLLIN> et B<POLLHUP> ; le "
-"programme a alors consommé la dernière entrée disponible."
+"programme a alors consommé la dernière partie de lâ??entrée disponible."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -1136,7 +1136,7 @@
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 msgstr ""
-"   Sous licence GNU General Public License v2 ou ultérieur.\n"
+"   Sous licence GNU General Public License v2 ou postérieure.\n"
 "*/\n"
 "#include E<lt>poll.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"

Reply to: