[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/cacheflush/po/fr.po 6f 10u



Bonjour,


Le 02/01/2021 à 22:24, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> 
> 
> 
> Jean-Philippe MENGUAL
> Debian Developer non uploading
> Community team member
> Accessibility team member
> debian-l10n-french team member
> President of Debian France non-profit organization
> Le 02/01/2021 à 20:47, bubu a écrit :
>> bonour,
>>
>> petites suggestions,
>>
>> amicalement,
>>
>> bubu
>>
>> Le 02/01/2021 à 03:18, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> Bonne année à toute l'équipe pour démarrer. J'espère que la santé
>>> vous accompagnera, spécialement en cette période. Et souhaitons
>>> l'épanouissement de chacun et un max de satisfactions.
>>>
>>> Peut-être qu'on finira cette année les pages de man... :)
>>>
>>> Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
>>> Les chiffres semblent importants mais il y a beaucoup de choses non à
>>> traduire.
>>>
>>> Merci pour vos relectures.
>>>
>>> Amicalement,
> 
> Merci, voilà le résultat
> 
> Amicalement,
Quelques suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/cacheflush.2/cacheflush.2.po	2021-01-02 22:22:03.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/cacheflush.2/cacheflush.2_jpg.po	2021-01-08 23:06:21.653702565 +0100
@@ -98,8 +98,8 @@
 "I<Note>: On some architectures, there is no glibc wrapper for this system "
 "call; see NOTES."
 msgstr ""
-"I<Note> : sur certaines architectures, il n'existe pas d'enveloppe glibc pour cet "
-"appel système ; voir NOTES."
+"I<Note> : sur certaines architectures, il n'existe pas d'enveloppe glibc "
+"pour cet appel système ; voir NOTES."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -242,7 +242,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "Caveat"
-msgstr "Piège"
+msgstr "Mise en garde"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -343,7 +343,7 @@
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "GCC alternative"
-msgstr "alternative GCC"
+msgstr "Alternative GCC"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -354,7 +354,7 @@
 "platforms supported by GCC and compatible compilers:"
 msgstr ""
 "Sauf si vous avez besoin du contrôle très fin fourni par cet appel système, "
-"vous voudrez probablement utiliser la fonction intégrée à GCC "
+"vous voudrez probablement utiliser la fonction intégrée à GCC, "
 "B<__builtin___clear_cache>(), qui offre une interface portable sur toutes "
 "les plateformes prises en charge par GCC et les compilateurs compatibles :"
 
@@ -398,7 +398,7 @@
 "arguments, making this function fairly expensive.  Therefore, the whole "
 "cache is always flushed."
 msgstr ""
-"Les noyaux Linux avant la version 2.6.11 ignorent les paramètres I<addr> et "
+"Les noyaux Linux avant la version 2.6.11 ignorent les paramètres I<addr> et "
 "I<nbytes>, ce qui rend cette fonction assez coûteuse. Par conséquent, le "
 "cache entier est toujours vidé."
 
@@ -430,7 +430,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: TH

Reply to: