[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/zmore.1.po



bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu


> Bonjour,
> ce fichier de manuel n'était pas traduit en français dans manpages-l10n.
> J'ai récupéré une ancienne traduction et l'ai légèrement adaptée. Merci
> d'avance pour vos relectures.
> Amicalement,
> jipege
>


--- zmore.1.po	2021-12-26 21:47:38.624961970 +0100
+++ zmore.1.relu.po	2021-12-26 21:54:09.800801050 +0100
@@ -277,7 +277,7 @@
 "replaced with the previous shell command.  The sequence \"\\e!\" is replaced "
 "by \"!\"."
 msgstr ""
-"invoquer un interpréteur de commande avec la B<commande>. Le caractère B<!> "
+"invoquer un interpréteur de commande avec la I<commande>. Le caractère B<!> "
 "dans « commande » est remplacé par la dernière commande de l'interpréteur. "
 "La séquence « \\e! » est remplacée par « ! ». "
 
@@ -317,7 +317,7 @@
 "being formed.  In addition, the user may hit the erase character to "
 "redisplay the --More-- message."
 msgstr ""
-"La commande prend effet immédiatement, ç'est-à-dire qu'il n'est pas "
+"Les commandes prennent effet immédiatement, ç'est-à-dire qu'il n'est pas "
 "nécessaire d'appuyer sur Entrée. Avant que l'utilisateur n'entre le "
 "caractère de commande, il peut entrer le caractère « tuer » pour annuler "
 "l'argument numérique en cours de formation. En plus, l'utilisateur peut "
@@ -467,7 +467,7 @@
 "arrêtera d'envoyer la sortie, et affichera l'invite --More-- usuelle. "
 "L'utilisateur peut alors entrer l'une des commandes ci-dessus de la manière "
 "normale. Malheureusement, une partie de la sortie est perdue quand cela est "
-"fait, ceci étant dû au fait que tous les caractères attendant dans la file "
+"fait, cela étant dû au fait que tous les caractères attendant dans la file "
 "d'attente de sortie du terminal sont vidés quand le signal de fin se produit."
 
 #. type: Plain text

Reply to: