Bonjour, Le 26/12/2021 à 20:47, bubub@no-log.org a écrit :
bonjour, suggestions, amicalement bubuBonjour, ce fichier de manuel n'était pas traduit en français dans manpages-l10n. J'ai récupéré une ancienne traduction et l'ai légèrement adaptée. Merci
C'est corrigé. De nouvelles relectures ? Amicalement, jipege
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000-2001. # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-26 20:50+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ZNEW" msgstr "ZNEW" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "znew - recompress .Z files to .gz files" msgstr "znew - Recompresser des fichiers .Z en des fichiers .gz" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<znew> [ -ftv9PK] [ name.Z ... ]" msgstr "B<znew> [ -ftv9PK] [ nom.Z ... ]" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<Znew> command recompresses files from .Z (compress) format to .gz " "(gzip) format. If you want to recompress a file already in gzip format, " "rename the file to force a .Z extension then apply znew." msgstr "" "La commande B<znew> recompresse les fichiers au format .Z (compress) dans le " "format .gz (gzip). Si vous voulez recompresser un fichier qui est déjà au " "format gzip, renommez-le pour forcer une extension .Z et appliquez ensuite " "B<znew>." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "Force recompression from .Z to .gz format even if a .gz file already exists." msgstr "" "Forcer la recompression du format .Z au format .gz même si un fichier .gz de " "même nom existe déjà." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "B<-t>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Tests the new files before deleting originals." msgstr "Tester les nouveaux fichiers avant de supprimer les originaux." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "Verbose. Display the name and percentage reduction for each file compressed." msgstr "" "Mode détaillé. Afficher le nom et le pourcentage de réduction pour chaque " "fichier compressé." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-9>" msgstr "B<-9>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Use the slowest compression method (optimal compression)." msgstr "" "Utiliser la méthode de compression la plus lente (compression optimale)." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-P>" msgstr "B<-P>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Use pipes for the conversion to reduce disk space usage." msgstr "" "Utiliser des tubes pour la conversion afin de réduire l'utilisation d'espace " "disque." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-K>" msgstr "B<-K>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Keep a .Z file when it is smaller than the .gz file; implies B<-t>." msgstr "" "Garder un fichier .Z quand il est plus petit que le fichier .gz " "correspondant ; implique l'option B<-t>.'" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "gzip(1), zmore(1), zdiff(1), zgrep(1), zforce(1), gzexe(1), compress(1)" msgstr "" "gzip(1), zmore(1), zdiff(1), zgrep(1), zforce(1), gzexe(1), compress(1)" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "If the B<-P> option is used, B<znew> does not maintain the timestamp if " "B<touch>(1) does not support the B<-r> option, and does not maintain " "permissions if B<chmod>(1) does not support the B<--reference> option." msgstr "" "Avec l'option B<-P>, B<znew> ne maintient pas l'horodatage si B<touch>(1) " "ne prend pas en charge l'option B<-r>, et ne maintient pas les permissions " "si B<chmod>(1) ne prend pas en charge l'option B<--reference>." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "" "I<Znew> recompresses files from .Z (compress) format to .gz (gzip) format. " "If you want to recompress a file already in gzip format, rename the file to " "force a .Z extension then apply znew." msgstr "" "B<Znew> recompresse les fichiers au format .Z (compress) dans le format .gz " "(gzip). Si vous voulez recompresser un fichier qui est déjà au format gzip, " "renommez-le pour forcer une extension .Z et appliquez ensuite " "B<znew>." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "" "If the B<-P> option is used, I<znew> does not maintain the timestamp if " "I<touch>(1) does not support the B<-r> option, and does not maintain " "permissions if I<chmod>(1) does not support the B<--reference> option." msgstr "" "Avec l'option B<-P>, B<znew> ne maintient pas l'horodatage si B<touch>(1) " "ne prend pas en charge l'option B<-r>, et ne maintient pas les permissions " "si B<chmod>(1) ne prend pas en charge l'option B<--reference>."
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature