[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/uselib.2.po 5f 1u



Bonjour,

suggestions +
s/I<library>/I<bibliothèque>/

Amicalement.



--
Jean-Paul
--- uselib.2.po.orig	2021-08-01 18:40:21.000000000 +0200
+++ uselib.2.po	2021-08-02 10:26:15.119739148 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-26 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-01 18:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -151,8 +151,8 @@
 "In addition to all of the error codes returned by B<open>(2)  and "
 "B<mmap>(2), the following may also be returned:"
 msgstr ""
-"En plus de toutes les erreurs déclenchées par B<open>(2) et B<mmap>(2), les "
-"erreurs suivantes peuvent se produire\\ :"
+"En plus de tous les codes d’erreurs renvoyés par B<open>(2) et B<mmap>(2), les "
+"codes suivants peuvent aussi être renvoyés\\ :"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -245,7 +245,7 @@
 "déclaration n'est fournie dans les en-têtes de la glibc, mais, par une "
 "bizarrerie historique, les versions de la glibc antérieures à 2.23 "
 "exportaient une ABI pour cet appel système. Par conséquent, pour utiliser "
-"cet appel système, il suffisait de déclarer l'interface dans son code ; de "
+"cet appel système, il suffisait de déclarer l'interface dans votre code ; de "
 "manière alternative, il est possible d'invoquer l'appel système en "
 "utilisant B<syscall>(2)."
 
@@ -272,7 +272,7 @@
 "In ancient libc versions (before glibc 2.0), B<uselib>()  was used to load "
 "the shared libraries with names found in an array of names in the binary."
 msgstr ""
-"Dans les anciennes versions de libc (avant la glibc 2.0), B<uselib>() était "
+"Dans les anciennes versions de la libc (avant la glibc 2.0), B<uselib>() était "
 "utilisé pour charger les bibliothèques partagées dont les noms se trouvaient "
 "dans un tableau de noms dans le binaire."
 
@@ -355,7 +355,7 @@
 "In ancient libc versions, B<uselib>()  was used to load the shared libraries "
 "with names found in an array of names in the binary."
 msgstr ""
-"Dans les anciennes versions de libc, B<uselib>() était utilisé pour charger "
+"Dans les anciennes versions de la libc, B<uselib>() était utilisé pour charger "
 "les bibliothèques partagées dont les noms se trouvaient dans un tableau de "
 "noms dans le binaire."
 
@@ -369,7 +369,7 @@
 "are looked for in the directories found in B<LD_LIBRARY_PATH>, and if not "
 "found there, prefixes \"/usr/lib\", \"/lib\" and \"/\" are tried."
 msgstr ""
-"Depuis libc 4.3.2, le code de démarrage essaie de préfixer ces noms avec \"/"
+"Depuis la libc 4.3.2, le code de démarrage essaie de préfixer ces noms avec \"/"
 "usr/lib\", \"/lib\" puis \"\" avant d'abandonner. À partir de la libc 4.3.4, "
 "ces noms sont recherchés dans les répertoires listés dans la variable "
 "B<LD_LIBRARY_PATH> et les préfixes \"/usr/lib\", \"/lib\" et \"/\" sont "
@@ -384,13 +384,13 @@
 msgstr ""
 "À partir de la libc 4.4.4, seule la bibliothèque «\\ /lib/ld.so\\ » est "
 "chargée, afin que cette bibliothèque dynamique puisse charger les autres "
-"bibliothèques requises (à nouveau avec cette fonction). Ceci est également "
-"valable pour libc5."
+"bibliothèques requises (à nouveau avec cette fonction). Cela est également "
+"valable pour la libc5."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster opensuse-leap-15-3
 msgid "glibc2 does not use this call."
-msgstr "glibc2 n'utilise pas cette fonction."
+msgstr "La glibc2 n'utilise pas cet appel."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster

Reply to: