Re: [RFR] po4a://manpages-fr/unlink.2.po 4f 3u
Bonjour,
Quelques préférences et à mon avis une erreur dans la traduction de
append-only en "écriture-seulement"
Amicalement
Lucien
Le 28/07/2021 à 14:49, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à
jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
--- unlink.2.po.orig 2021-07-28 17:33:55.552812797 +0200
+++ unlink.2.po 2021-07-28 17:48:16.772210974 +0200
@@ -293,7 +293,7 @@
"to indicate the error."
msgstr ""
"En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et "
-"I<errno> est réglé pour indiquer l'erreur."
+"I<errno> est défini pour indiquer l'erreur."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -338,10 +338,10 @@
"client software created it to represent an active but otherwise nameless "
"inode (\"NFS silly renamed\")."
msgstr ""
-"Le fichier I<pathname> ne peut pas être détruit avec unlink, car il est "
+"Le fichier I<pathname> ne peut pas être détruit avec unlink car il est "
"utilisé par le système ou par un autre processus\\ ; par exemple, il s'agit "
"d'un point de montage ou le logiciel client NFS l'a créé pour représenter "
-"un inœud actif mais sinon sans nom («\\ I<NFS silly renamed>\\ »)."
+"un inode actif mais sinon sans nom («\\ I<NFS silly renamed>\\ »)."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -476,8 +476,8 @@
msgstr ""
"Le système ne permet pas la destruction des répertoires avec unlink ou "
"cette destruction nécessite des privilèges que le processus appelant n'a "
-"pas. (Il s'agit d'une erreur prescrite par POSIX. Comme précisé plus haut, "
-"Linux renvoie B<EISDIR> dans ce cas.)"
+"pas (Il s'agit d'un code d'erreur prescrit par POSIX. Comme précisé plus haut, "
+"Linux renvoie B<EISDIR> dans ce cas)."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -522,8 +522,8 @@
"The file to be unlinked is marked immutable or append-only. (See "
"B<ioctl_iflags>(2).)"
msgstr ""
-"Le fichier à détruire avec B<unlink> est marqué immuable ou en écriture "
-"seulement. (Voir B<ioctl_iflags>(2).)"
+"Le fichier à détruire avec B<unlink> est marqué immuable ou en ajout "
+"seul. (Voir B<ioctl_iflags>(2).)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
Reply to: