[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR5] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po



Bonjour,
avec la pièce jointe...

Le 23/07/2021 à 00:24, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,

Le 21/07/2021 à 23:33, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,


Le 20/07/2021 à 09:49, JP Guillonneau a écrit :
suggestions.

Le 20/07/2021 à 12:42, bubu a écrit :
détails et suggestion,


Merci à vous deux pour ces relectures qui montrent à quel point je suis
rouillé. :)
J’ai tout pris, sauf le changement de « &release; » vers « &Release; »
car cette dernière version ne semble pas exister. Il me semble que
&release; affiche le numéro de version, contrairement à &releasename; et
&Releasename; qui affiche le nom de la publication. Une confusion vient
peut-être de là.

Je renvoie les diff à jour, les versions complètes sont toujours
accessibles sur Salsa :
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/


Merci d’avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
Quelques suggestions et préférences personnelles.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/ddp/release-notes/fr/issues.po	2021-07-22 11:16:43.381475154 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/releases/bullseye/issues_jpg.po	2021-07-23 00:22:04.764149784 +0200
@@ -12,6 +12,7 @@
 # David Prévot <david@tilapin.org>, 2011-2013.
 # Thomas Vincent <thomas@vinc-net.fr>, 2013-2015.
 # Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2019.
+# Thomas Vincent <tvincent@debian.org>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: issues\n"
@@ -190,7 +191,7 @@
 "\"https://www.openwall.com/yescrypt/\";>yescrypt</ulink> (voir <ulink url="
 "\"&url-man;/bullseye/libcrypt-dev/crypt.5.html\"> crypt(5)</ulink>). Ce "
 "changement devrait fournir une meilleure sécurité contre les attaques de mot "
-"de passe basées sur des dictionnaires, à la fois en termes de complexité en "
+"de passe basées sur des dictionnaires, à la fois en matière de complexité en "
 "espace et en temps de l’attaque."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -512,7 +513,7 @@
 "des étapes de mise à niveau recommandées dans <xref linkend=\"ch-upgrading\"/"
 ">, les paquets dépendant de <systemitem role=\"package\">fuse3</systemitem> "
 "pourraient ne pas être mis à niveau. Suivre les étapes présentées dans <xref "
-"linkend=\"upgrading-full\"/> avec le <systemitem role=\"package\"> apt</"
+"linkend=\"upgrading-full\"/> avec le <systemitem role=\"package\">apt</"
 "systemitem> de Bullseye ou mettre les paquets à niveau manuellement résoudra "
 "le problème."
 
@@ -598,8 +599,8 @@
 msgstr ""
 "Veuillez noter que diverses fonctionnalités de bureau et de conteneur ne "
 "fonctionneront pas avec cette restriction, notamment les navigateurs web, "
-"<literal>WebKitGTK</literal>, <literal>Flatpak</literal> et le vignettage "
-"des images par <literal>GNOME</literal>."
+"<literal>WebKitGTK</literal>, <literal>Flatpak</literal> et fabrication "
+"d'images miniatures par <literal>GNOME</literal>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:322
@@ -625,7 +626,7 @@
 "l’ancienne version de <systemitem role=\"package\">rails</systemitem> qui "
 "atteint la fin de la prise en charge amont (ne recevant des correctifs que "
 "pour les bogues de sécurité sévères) vers la version incluse dans Bullseye. "
-"Les mainteneurs <literal>Ruby Extras</literal> suivent l’amont de près et "
+"Les mainteneurs de <literal>Ruby Extras</literal> suivent l’amont de près et "
 "publieront une version à l’aide <ulink url=\"https://backports.debian.org/";
 "\">de rétroportages</ulink> dès qu’elle sera publiée en amont et qu’un "
 "paquet fonctionnel sera prêt. Si vous ne pouvez pas attendre cela avant de "
@@ -649,7 +650,7 @@
 "Veuillez considérer la version d’Exim livrée dans Bullseye comme une mise à "
 "niveau <emphasis>majeure</emphasis> d’Exim. Celle-ci introduit le concept de "
 "lecture de données corrompues depuis des sources non dignes de confiance, "
-"comme par exemple l’expéditeur ou le destinataire du message. Cette donnée "
+"comme l’expéditeur ou le destinataire du message. Cette donnée "
 "corrompue (par exemple <literal>$local_part</literal> ou <literal>$domain</"
 "literal>) ne peut pas être utilisée entre autres comme un nom de fichier ou "
 "de répertoire ni comme un nom de commande."
@@ -840,7 +841,7 @@
 "special actions needed before performing a reboot."
 msgstr ""
 "Lorsque <literal>apt full-upgrade</literal> a terminé, la mise à niveau "
-"<quote>formelle</quote> est complète. Pour la mise à niveau vers "
+"<quote>formelle</quote> est terminée. Pour la mise à niveau vers "
 "&Releasename; il n'y a rien de particulier à faire avant de redémarrer."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -851,7 +852,7 @@
 "taken care of <emphasis>before</emphasis> the next reboot."
 msgstr ""
 "Lorsque <literal>apt full-upgrade</literal> a terminé, la mise à niveau "
-"<quote>formelle</quote> est complète, mais certaines choses devraient être "
+"<quote>formelle</quote> est terminée, mais certaines choses devraient être "
 "prises en compte <emphasis>avant</emphasis> un redémarrage."
 
 #
@@ -881,7 +882,7 @@
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: en/issues.dbk:479
 msgid "Items not limited to the upgrade process"
-msgstr "Items not limited to the upgrade process"
+msgstr "Éléments non limités au processus de mise à niveau"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:481
@@ -925,7 +926,7 @@
 "Ces moteurs sont fournis dans un certain nombre de paquets source différents "
 "et le problème s'applique à tous les paquets qui les fournissent. Il s'étend "
 "aussi à tous les moteurs de rendu web qui ne sont pas explicitement "
-"mentionnés ici, à l'exception de webkit2gtk et le nouveau wpewebkit."
+"mentionnés ici, à l'exception de webkit2gtk et du nouveau wpewebkit."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:499
@@ -989,7 +990,7 @@
 "reçoive une mise à jour dans Bullseye vers la publication amont finale "
 "annoncée pour octobre 2021, suivie des mises à jour de sécurité dès que "
 "possible, mais les utilisateurs ne devraient pas s’attendre à avoir des "
-"mises à jour pour chaque mise à jour trimestrielle de sécurité."
+"mises à jour pour chaque mise à jour de sécurité trimestrielle."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:541
@@ -1084,7 +1085,7 @@
 "systemd/systemd.1.html\">systemd(1)</ulink>), run <command>sudo systemctl "
 "edit rescue.service</command> and create a file saying just:"
 msgstr ""
-"Pour configurer systemd pour faire la même chose que cela à chaque fois "
+"Pour configurer systemd afin de faire la même chose que cela à chaque fois "
 "qu’il démarre en mode secours (aussi connu sous le nom de mode mono-"
 "utilisateur : voir <ulink url=\"&url-man;/bullseye/systemd/systemd.1.html"
 "\">systemd(1)</ulink>), lancez <command>sudo systemctl edit rescue.service</"
@@ -1113,11 +1114,11 @@
 "the system can't be recovered by using the rescue mode)."
 msgstr ""
 "Il pourrait aussi être utile de faire cela pour l’unité <literal>emergency."
-"service</literal>, qui est démarrée <emphasis>automatiquement</emphasis> "
+"service</literal> qui est démarrée <emphasis>automatiquement</emphasis> "
 "quand certaines erreurs se produisent (voir <ulink url=\"&url-man;/bullseye/"
 "systemd/systemd.special.7.html\">systemd.special(7)</ulink>), ou si "
 "<literal>emergency</literal> est ajouté à la ligne de commande du noyau (par "
-"exemple si le système ne peut être récupéré avec le mode de secours)."
+"exemple, si le système ne peut être récupéré avec le mode de secours)."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:612
@@ -1126,7 +1127,7 @@
 "\"&url-bts;/802211\">#802211</ulink>."
 msgstr ""
 "Pour davantage d’informations et une discussion au sujet des implications en "
-"terme de sécurité, consultez le <ulink url=\"&url-bts;/802211\">bogue "
+"matière de sécurité, consultez le <ulink url=\"&url-bts;/802211\">bogue "
 "nº 802211</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1341,10 +1342,10 @@
 "Le paquet <systemitem role=\"package\">aufs-dkms</systemitem> ne fait pas "
 "partie de Bullseye. La plupart des utilisateurs de <systemitem role=\"package"
 "\">aufs-dkms</systemitem> devraient être capables de migrer vers "
-"<literal>overlayfs</literal>, qui fournit des fonctionnalités similaires "
+"<literal>overlayfs</literal> qui fournit des fonctionnalités similaires "
 "avec prise en charge par le noyau. Cependant, il est possible d’avoir une "
 "installation de Debian sur un système de fichiers qui ne soit pas compatible "
-"avec <literal>overlayfs</literal>, comme par exemple <literal>xfs</literal> "
+"avec <literal>overlayfs</literal>, comme <literal>xfs</literal> "
 "sans <literal>d_type</literal>. Il est recommandé aux utilisateurs de "
 "<systemitem role=\"package\">aufs-dkms</systemitem> de migrer vers un autre "
 "système de fichiers avant la mise à niveau vers Bullseye."
@@ -1501,8 +1502,8 @@
 "keep the buster APT sources enabled. Before upgrading they should add an APT "
 "preferences file containing:"
 msgstr ""
-"Les utilisateurs des ces plateformes souhaitant tout de même faire la mise à "
-"niveau vers Bullseye devraient conserver les sources APT de Buster activées. "
+"Les utilisateurs de ces plateformes souhaitant tout de même faire la mise à "
+"niveau vers Bullseye devraient conserver activées les sources APT de Buster. "
 "Avant la mise à niveau, ils devraient ajouter un fichier de préférence APT "
 "contenant :"
 

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: