[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR3] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po



Bonjour,

Le 21/03/2021 à 16:32, Thomas Vincent a écrit :
> La version complète est disponible sur Salsa :
> 
> https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/issues.po
> J’enverrai un RFR3 lorsque la VO aura à nouveau changé.

Et voilà le RFR3 !


Les deux nouveaux diff sont en pièces jointes, les fichiers complets
sont quant à eux toujours disponibles sur Salsa :

https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/


Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas
diff --git a/fr/issues.po b/fr/issues.po
index 437ff41c..f21dc38f 100644
--- a/fr/issues.po
+++ b/fr/issues.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-12 22:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 23:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent <tvincent@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -127,23 +127,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The XFS file system has removed the <literal>barrier</literal> and "
-#| "<literal>nobarrier</literal> mount options. It is recommended to check "
-#| "<filename>/etc/fstab</filename> for the presence of either keyword and "
-#| "remove it. Partitions using these options will fail to mount."
 msgid ""
 "Support for the <literal>barrier</literal> and <literal>nobarrier</literal> "
 "mount options has been removed from the XFS file system. It is recommended "
 "to check <filename>/etc/fstab</filename> for the presence of either keyword "
 "and remove it. Partitions using these options will fail to mount."
 msgstr ""
-"Le système de fichiers XFS a supprimé les options de montage "
-"<literal>barrier</literal> et <literal>nobarrier</literal>. Il est "
-"recommandé de vérifier la présence d’un de ces mots-clés dans <filename>/etc/"
-"fstab</filename> et de les supprimer. Les partitions utilisant ces options "
-"ne pourront être montées."
+"La prise en charge des options de montage <literal>barrier</literal> et 
"
+"<literal>nobarrier</literal> a été supprimée du système de fichiers XFS. Il "
+"est recommandé de vérifier la présence d’un de ces mots-clés dans <filename>/"
+"etc/fstab</filename> et de les supprimer. Les partitions utilisant ces "
+"options ne pourront être montées."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:73
@@ -243,7 +237,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><programlisting>
 #: en/issues.dbk:121
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "\tpassword [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n"
 #| "      "
@@ -251,7 +245,7 @@ msgid ""
 "        password [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n"
 "      "
 msgstr ""
-"\tpassword [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n"
+"        password [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n"
 "      "
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -295,7 +289,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:146
 msgid "Config file fragment handling in unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des fragments de fichiers de configuration dans unbound"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:148
@@ -306,11 +300,17 @@ msgid ""
 "a valid configuration, you should read <ulink url=\"https://sources.debian.";
 "org/src/unbound/bullseye/debian/NEWS/\">the NEWS file</ulink>."
 msgstr ""
+"Le résolveur DNS <systemitem role=\"package\">unbound</systemitem> a changé "
+"sa façon de gérer les fragments de fichiers de configuration. 
Si vous "
+"utilisez une directive <literal>include:</literal> pour fusionner plusieurs "
+"fragments en une configuration valide, vous devriez lire <ulink url="
+"\"https://sources.debian.org/src/unbound/bullseye/debian/NEWS/\";>le fichier "
+"NEWS</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:159
 msgid "rsync parameter deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "Dépréciation de paramètres de rsync"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:161
@@ -325,11 +325,21 @@ msgid ""
 "version of <systemitem role=\"package\">rsync</systemitem> from the <ulink "
 "url=\"https://backports.debian.org/backports\";>backports</ulink> repository."
 msgstr ""
+"Les paramètres <literal>--copy-devices</literal> et <literal>--noatime</"
+"literal> de <systemitem role=\"package\">rsync</systemitem> ont été renommés "
+"<literal>--write-devices</literal> et <literal>--open-noatime</literal>. Les "
+"anciennes formes ne sont plus prises en charge ; si vous les utilisez, vous "
+"devriez consulter <ulink url=\"https://sources.debian.org/src/rsync/bullseye/";
+"debian/rsync.NEWS/\">le fichier NEWS</ulink>. Les processus de transfert "
+"entre les systèmes fonctionnant avec des versions de Debian différentes "
+"pourraient nécessiter que la machine sous Buster voie sa version de "
+"<systemitem role=\"package\">rsync</systemitem> mise à niveau grâce au dépôt "
+"<ulink url=\"https://backports.debian.org/backports\";>backports</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:176
 msgid "Vim addons handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des greffons de Vim"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:178
@@ -342,11 +352,18 @@ msgid ""
 "\"https://sources.debian.org/src/vim-scripts/bullseye/debian/NEWS/\";>the "
 "NEWS file</ulink>."
 msgstr ""
+"Les greffons de <systemitem role=\"package\">vim</systemitem> historiquement "
+"fournis par <systemitem role=\"package\">vim-scripts</systemitem> sont "
+"maintenant gérés grâce à la fonctionnalité native <quote>package</quote> de "
+"Vim plutôt que par <systemitem role=\"package\">vim-addon-manager</"
+"systemitem>. Les utilisateurs de Vim devraient se préparer avant la mise à "
+"niveau en suivant les instructions du <ulink url=\"https://sources.debian.";
+"org/src/vim-scripts/bullseye/debian/NEWS/\">fichier NEWS</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:192
 msgid "OpenStack and cgroups v1"
-msgstr ""
+msgstr "OpenStack et les cgroups v1"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:194
@@ -363,6 +380,19 @@ msgid ""
 "legacy_systemd_cgroup_controller=false</literal> to the kernel command line "
 "in order to override the default and restore the old cgroup hierarchy."
 msgstr ""
+"OpenStack Victoria (publiée dans Bullseye) nécessite cgroup v1 pour la "
+"qualité de service des périphériques de bloc. Comme Bullseye utilise "
+"maintenant cgroup v2 par défaut (voir <xref linkend=\"cgroupv2\"/>), l’arbre "
+"sysfs dans <filename>/sys/fs/cgroup</filename> n’inclura pas les "
+"fonctionnalités de cgroup v1 telles que <filename>/sys/fs/cgroup/blkio</"
+"filename>. Ainsi, <command>cgcreate -g blkio:foo</command> échouera. Pour "
+"les nœuds OpenStack exécutant <systemitem role=\"package\">nova-compute</"
+"systemitem> ou <systemitem role=\"package\">cinder-volume</systemitem>, il "
+"est fortement recommandé d’ajouter les paramètres <literal>systemd."
+"unified_cgroup_hierarchy=false</literal> et <literal>systemd."
+"legacy_systemd_cgroup_controller=false</literal> à la ligne de commande du "
+"noyau afin de surcharger les valeurs par défaut et restaurer l’ancienne "
+"hiérarchie de cgroup."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:212
@@ -455,14 +485,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/issues.dbk:259
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Linux kernel no longer provides <literal>isdn4linux</literal> (i4l) "
-#| "support.  Subsequently, the related userland packages <systemitem role="
-#| "\"package\">isdnutils</systemitem>, <systemitem role=\"package"
-#| "\">isdnactivecards</systemitem>, <systemitem role=\"package\">drdsl</"
-#| "systemitem> and <systemitem role=\"package\">ibod</systemitem> have been "
-#| "removed from the archives."
 msgid ""
 "The Linux kernel no longer provides <literal>isdn4linux</literal> (i4l) 
"
 "support.  Consequently, the related userland packages <systemitem role="
@@ -489,6 +511,13 @@ msgid ""
 "party software that still depends on libappindicator to provide system tray "
 "and indicator support."
 msgstr ""
+"Les bibliothèques dépréciées libappindicator ne sont plus fournies. Par "
+"conséquent, les paquets liés <systemitem role=\"package\">libappindicator1</"
+"systemitem>, <systemitem role=\"package\">libappindicator3-1</systemitem> et "
+"<systemitem role=\"package\">libappindicator-dev</systemitem> ne sont 
plus "
+"disponibles. Cela devrait causer des erreurs de dépendances dans des "
+"logiciels tiers qui dépendent toujours de libappindicator pour fournir une "
+"prise en charge des notifications système."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/issues.dbk:283
@@ -498,6 +527,10 @@ msgid ""
 "see <ulink url=\"https://lists.debian.org/debian-devel/2018/03/msg00506.html";
 "\">this announcement</ulink>."
 msgstr ""
+"Debian utilise <systemitem role=\"package\">libayatana-appindicator</"
+"systemitem> comme successeur de libappindicator. Pour des informations "
+"techniques, consultez <ulink url=\"https://lists.debian.org/debian-";
+"devel/2018/03/msg00506.html\">l’annonce à ce sujet</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/issues.dbk:293
@@ -507,6 +540,10 @@ msgid ""
 "to switch to using the packages provided by <ulink url=\"https://www.chef.io/";
 "\">Chef Inc</ulink>."
 msgstr ""
+"Debian ne fournit plus <systemitem role=\"package\">chef</systemitem>. Si "
+"vous utilisez Chef pour la gestion de configuration, le meilleur chemin 
de "
+"mise à niveau consiste probablement utiliser les paquets fournis par <ulink "
+"url=\"https://www.chef.io/\";>Chef Inc</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/issues.dbk:300
@@ -514,6 +551,9 @@ msgid ""
 "For background on the removal, see <ulink url=\"https://bugs.debian.org/cgi-";
 "bin/bugreport.cgi?bug=963750\"> the removal request</ulink>."
 msgstr ""
+"Pour des informations au sujet de cette suppression, veuillez consulter 
"
+"<ulink url=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=963750\";>la "
+"demande de suppression</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:309
@@ -570,6 +610,16 @@ msgid ""
 "a reinstall, the <systemitem role=\"package\">usrmerge</systemitem> package "
 "exists to do the conversion if desired."
 msgstr ""
+"Les raisons historiques de l’organisation du système de fichiers avec des "
+"répertoires <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</filename> et "
+"<filename>/lib</filename> séparés de leurs équivalents dans <filename>/usr</"
+"filename> ne s’appliquent plus aujourd’hui ; veuillez consulter le <ulink "
+"url=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/TheCaseForTheUsrMerge";
+"\">résumé de Freedesktop.org</ulink>. Debian Bullseye sera la 
dernière "
+"publication de Debian prenant en charge cette organisation non fusionnée ; "
+"pour les systèmes utilisant une organisation à l’ancienne et ayant été mis à "
+"niveau sans faire de réinstallation, le paquet <systemitem role=\"package"
+"\">usrmerge</systemitem> permet de faire la conversion."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:355
@@ -600,12 +650,12 @@ msgstr ""
 
 #
 #. itemizedlist>
-#.         <listitem>
-#.           <para>
-#.             bla bla blah
-#.           </para>
-#.         </listitem>
-#.       </itemizedlist
+#. <listitem>
+#. <para>
+#. bla bla blah
+#. </para>
+#. </listitem>
+#. </itemizedlist
 #. type: Content of: <chapter><section><section><programlisting>
 #: en/issues.dbk:371
 #, no-wrap
diff --git a/fr/upgrading.po b/fr/upgrading.po
index b15812c2..3a5be14d 100644
--- a/fr/upgrading.po
+++ b/fr/upgrading.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrading\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-27 22:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-20 22:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 22:50+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent <tvincent@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
 #: en/upgrading.dbk:343
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "# find /etc -name '*.dpkg-*' '*.ucf-*' '*.merge-error'\n"
 #| "    "
@@ -729,15 +729,13 @@ msgid ""
 "# find /etc -name '*.dpkg-*' -o -name '*.ucf-*' -o -name '*.merge-error'\n"
 "    "
 msgstr ""
-"# find /etc -name '*.dpkg-*' '*.ucf-*' '*.merge-error'\n"
+"# find /etc -name '*.dpkg-*' -o -name '*.ucf-*' -o -name '*.merge-error'\n"
 "    "
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/upgrading.dbk:348
-#, fuzzy
-#| msgid "The proposed-updates section"
 msgid "The security section"
-msgstr "La section proposed-updates"
+msgstr "La section security"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/upgrading.dbk:350
@@ -747,6 +745,10 @@ msgid ""
 "updates</literal> to <literal>bullseye-security</literal>; see <xref linkend="
 "\"security-archive\"/>."
 msgstr ""
+"Pour les lignes de source APT référençant l’archive security, le format a "
+"légèrement changé, ainsi que le nom de la publication, de <literal>buster/"
+"updates</literal> vers <literal>bullseye-security</literal>; voir <xref 
"
+"linkend=\"security-archive\"/>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/upgrading.dbk:359
@@ -1019,11 +1021,6 @@ msgstr "Préparer les listes de sources d'APT"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/upgrading.dbk:477
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before starting the upgrade you must reconfigure APT's source-list files "
-#| "(<filename>/etc/apt/sources.list</filename> and files under <filename>/"
-#| "etc/apt/sources.list.d/</filename>)."
 msgid ""
 "Before starting the upgrade you must reconfigure APT source-list files "
 "(<filename>/etc/apt/sources.list</filename> and files under <filename>/etc/"
@@ -1033,7 +1030,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Avant de commencer la mise à niveau, vous devez reconfigurer les listes de "
 "sources d'APT (<filename>/etc/apt/sources.list</filename> et les fichiers "
-"situés dans <filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename>)."
+"situés dans <filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename>) pour ajouter les "
+"sources pour <literal>&Releasename;</literal> et supprimer celles pour "
+"<literal>&Oldreleasename;</literal>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/upgrading.dbk:484

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: