[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://knot-resolver/fr.po 5u



Bonjour,
Le 22/08/2020 à 09:42, Julien Patriarca a écrit :
> Bonjour jipege,
>
>
> On Mon, Aug 10, 2020 at 11:38:14AM +0200, jean-pierre giraud wrote:
>> Bonjour,
>>
>> Le paquet knot-resolver utilise po-debconf mais
>> les écrans
>> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>>
>> Statistiques du fichier : 5u (u=nombre de chaînes non traduites).
>>
>> Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
>> "[ITT] po-debconf://knot-resolver/fr.po"
>>
> Des nouvelles ?
> ;-)
Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement.
jipege
# Translation of knote-resolver debconf templates to french.
# Copyright (C) 2020, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the knote-resolver package.
#
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../knot-resolver.templates:1001
msgid "Upgrading from Knot Resolver < 5.x"
msgstr "Mise à niveau à partir de Knot < 5.x"

#. Type: note
#. Description
#: ../knot-resolver.templates:1001
msgid "Knot Resolver configuration file requires manual upgrade."
msgstr ""
"Le fichier de configuration de Knot Resolver requiert une mise à niveau "
"manuelle."

#. Type: note
#. Description
#: ../knot-resolver.templates:1001
msgid ""
"Up to Knot Resolver 4.x, network interface bindings and service start were "
"done by default via systemd sockets. These systemd sockets are no longer "
"supported, and upgrading from a 3.x version (as in Debian Buster) requires "
"manual action to (re)enable the service."
msgstr ""
"Jusqu'à Knot Resolver 4.x, les liaisons avec l'interface réseau et le "
"démarrage du service étaient réalisés par défaut au moyen de sockets de "
"systemd. Ces sockets de systemd ne sont plus prises en charge et la mise à "
"niveau à partir d'une version 3.x (comme dans Debian Buster) nécessite une "
"action manuelle pour (ré)activer le service."

#. Type: note
#. Description
#: ../knot-resolver.templates:1001
msgid ""
"Please refer to kresd.systemd(7) and to the /usr/share/doc/knot-resolver/"
"upgrading.html file (from knot-resolver-doc). An online version of the "
"latter is available at https://knot-resolver.readthedocs.io/en/stable/";
"upgrading.html#x-to-5-x"
msgstr ""
"Veuillez consulter kresd.systemd(7) et le fichier /usr/share/doc/"
"knot-resolver/upgrading.html (dans knot-resolver-doc). Une version en ligne "
"de ce fichier est disponible à l'adresse https://knot-resolver.readthedocs.";
"io/en/stable/upgrading.html#x-to-5-x ."

#. Type: note
#. Description
#: ../knot-resolver.templates:1001
msgid ""
"For convenience, a suggested networking configuration can be found in the "
"file /var/lib/knot-resolver/.upgrade-4-to-5/kresd.conf.net"
msgstr ""
"Pour des raisons de commodité, une suggestion de configuration de réseau "
"est disponible dans le fichier /var/lib/knot-resolver/.upgrade-4-to-5/"
"kresd.conf.net ."

Reply to: