[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/ioctl_ns/po/fr.po 13f 46u



Bonjour,

Le 20/08/2020 à 01:35, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Voici une mise à jour de page de man.
>
> Merci pour vos relectures.

suggestions,

amicalement,

bubu

--- ioctl_ns.2.po	2020-08-20 01:34:40.000000000 +0200
+++ ioctl_ns.2.relu.po	2020-08-20 13:32:50.740598793 +0200
@@ -95,7 +95,7 @@
 "B<pid_namespaces>(7)).  The form of the calls is:"
 msgstr ""
 "Les opérations B<ioctl>(2) suivantes sont fournies pour permettre la "
-"recherche de de relations entre espaces de nom (voir B<user_namespaces>(7) "
+"recherche de relations entre espaces de nom (voir B<user_namespaces>(7) "
 "et B<pid_namespaces>(7)). La forme des appels est :"
 
 #. type: Plain text
@@ -190,7 +190,7 @@
 msgid ""
 "Either of these B<ioctl>(2)  operations can fail with the following errors:"
 msgstr ""
-"Chacune de ces opérations B<ioctl>(2) peut échouer avec les flèches "
+"Chacune de ces opérations B<ioctl>(2) peut échouer avec les erreurs "
 "suivantes :"
 
 #. type: TP
@@ -299,7 +299,7 @@
 "B<clone>(2)  or B<unshare>(2)  in order to create a namespace."
 msgstr ""
 "La valeur de renvoi est une des valeurs de B<CLONE_NEW*>, qui peut être "
-"inddiquée à B<clone>(2)  ou à B<unshare>(2) afin de créer un espace de nom."
+"inddiquée à B<clone>(2) ou à B<unshare>(2) afin de créer un espace de nom."
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -416,8 +416,8 @@
 msgstr ""
 "L'exemple présenté ci-dessous utilise les opérations B<ioctl>(2) décrites ci-"
 "dessus pour effectuer une simple recherche de relations entre espaces de "
-"nom. Les sessions d'interpréteur suivantes montrent divers exemples de "
-"l'utilisation de ce programme."
+"nom. Les sessions d'interpréteur de commandes suivantes montrent divers "
+"exemples de l'utilisation de ce programme."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -448,8 +448,8 @@
 "namespaces, and show that the new UTS namespace is associated with the new "
 "user namespace:"
 msgstr ""
-"Créer un processus qui exécute B<sleep>(1) dans les nouveaux espaces de "
-"l'utilisateur et UTS, et indiquer que le nouvel espace utilisateur UTS est "
+"Créer un processus qui exécute B<sleep>(1) dans les nouveaux espaces de nom de "
+"l'utilisateur et UTS, et indiquer que le nouvel espace de nom UTS est "
 "associé au nouvel espace de nom de l'utilisateur :"
 
 #. type: Plain text
@@ -469,7 +469,7 @@
 "$ B<./ns_show /proc/23235/ns/uts u>\n"
 "Périphérique/inœud de l'espace de nom de l'utilisateur propriétaire est  : [0,3] / 4026532448\n"
 "$ B<readlink /proc/23235/ns/user >\n"
-"user:[4026532448]\n"
+"utilisateur :[4026532448]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -492,7 +492,7 @@
 "Device/Inode of parent namespace is: [0,3] / 4026531837\n"
 msgstr ""
 "$ B<readlink /proc/self/ns/user>\n"
-"user:[4026531837]\n"
+"utilisateur:[4026531837]\n"
 "$ B<./ns_show /proc/23235/ns/user p>\n"
 "Le périphérique/inœud de l'espace de nom parent est : [0,3] / 4026531837\n"
 
@@ -504,7 +504,7 @@
 "the parent user namespace can't be discovered.  Similarly, the UTS namespace "
 "(which is associated with the initial user namespace)  can't be discovered."
 msgstr ""
-"Démarrer un interpréteur dans un nouvel espace de nom utilisateur et "
+"Démarrer un interpréteur de commandes dans un nouvel espace de nom utilisateur et "
 "indiquer que depuis cet interpréteur, l'espace de nom parent de "
 "l'utilisateur n'a pas pu être trouvé. De même, l'espace de nom UTS (qui est "
 "associé à l'espace de nom utilisateur initial) n'a pas pu être trouvé."
@@ -557,7 +557,7 @@
 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>\n"
 msgstr ""
-"   Sous licence GNU General Public v2 ou supérieur.\n"
+"   Sous licence GNU General Public v2 ou supérieure.\n"
 "*/\n"
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
@@ -626,7 +626,7 @@
 "                \"NS_GET_USERNS (u) ou NS_GET_PARENT (p)\\en\"\n"
 "                \"pour le /proc/[pid]/ns/[file] indiqué. Si ni \"\n"
 "                \"\\(aqp\\(aq ni \\(aqu\\(aq ne sont indiqués,\\en\"\n"
-"                \"NS_GET_USERNS est par défaut.\\en\");\n"
+"                \"NS_GET_USERNS l'est par défaut.\\en\");\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 

Reply to: