Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/futex/po/fr.po 20f 172u
Bonjour,
le samedi 11 juillet 6:09, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>> un futex / des futex
>
>hmmm c'est vrai. On va voir l'avis des autres. Je serais pas contre ne
>pas mettre de s du tout.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Pluriels_irr%C3%A9guliers_en_fran%C3%A7ais
Curieux aussi le présence de \\ supplémentaires agissant comme une gomme :
-" dont le suffixe est \\\"_PRIVATE\\\") */\n"
+" dont le suffixe est \"_PRIVATE\") */\n"
Suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- futex.2.po.orig 2020-07-11 10:49:45.717560969 +0200
+++ futex.2.po 2020-07-12 08:15:15.690563596 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-12 19:04+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-10 00:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/"
"man2/fr/>\n"
@@ -121,9 +121,9 @@
"waiting for a particular condition."
msgstr ""
"L'appel système B<futex>() offre une méthode pour attendre qu'une condition "
-"soit vraie. On l'utilise en général comme construct de blocage dans le "
+"soit vraie. On l'utilise en général comme construction de blocage dans le "
"contexte de la synchronisation de la mémoire partagée. Quand on utilise des "
-"futexs, la majorité des opérations de synchronisation s'effectue dans "
+"futex, la majorité des opérations de synchronisation s'effectue dans "
"l'espace utilisateur. Un programme de l'espace utilisateur n'utilise l'appel "
"système B<futex>() que lorsqu'il est probable qu'il doive se bloquer plus "
"longtemps avant que la condition ne soit vraie. D'autres opérations "
@@ -144,8 +144,8 @@
"sufficient to place the futex word in a global variable shared by all "
"threads."
msgstr ""
-"Une futex est une valeur 32 bits - désignée ci-dessous comme « I<mot futex> » "
-"- dont l'adresse est fournie à l'appel système B<futex>() (les futexs ont "
+"Un futex est une valeur 32 bits â?? désignée ci-dessous comme « I<mot futex> » â??"
+"dont l'adresse est fournie à l'appel système B<futex>() (les futex ont "
"une taille de 32 bits sur toutes les plateformes, y compris les systèmes 64 "
"bits). Toutes les opérations futex sont pilotées par cette valeur. Afin de "
"partager un futex entre des processus, le futex est placé dans une zone de "
@@ -222,10 +222,10 @@
"(this can be further optimized to avoid unnecessary wake-ups). See "
"B<futex>(7) for more detail on how to use futexes."
msgstr ""
-"Une utilisation des futexs consiste à implémenter des verrous. L'état du "
+"Une utilisation des futex consiste à implémenter des verrous. L'état du "
"verrou (c'est-à -dire acquis ou non acquis) peut se représenter comme un "
-"drapeau auquel on a un accès atomique en mémoire partagée. Dans le "
-"« uncontended case », un thread peut accéder et modifier l'état du verrou "
+"drapeau auquel on a un accès atomique en mémoire partagée. En absence de conflit "
+"(uncontended case), un thread peut accéder et modifier l'état du verrou "
"avec des instructions atomiques, par exemple le passer de manière atomique "
"de l'état non acquis à acquis, en utilisant une instruction compare-and-"
"exchange atomique (de telles instructions s'effectuent entièrement dans "
@@ -241,7 +241,7 @@
"futex qui réveille les threads bloqués par le drapeau de verrou utilisé en "
"tant que mot futex (cela peut être mieux optimisé pour éviter les réveils "
"inutiles). Voir B<futex>(7) pour plus de détails sur la manière d'utiliser "
-"les futexs."
+"les futex."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -262,8 +262,8 @@
"described below, are being performed on a particular futex word."
msgstr ""
"Remarquez qu'aucune initialisation ou destruction explicite n'est nécessaire "
-"pour utiliser les futexs ; le noyau ne garde un futex (c'est-à -dire un "
-"arthefact d'implémentation interne au noyau) que pendant que les opérations "
+"pour utiliser les futex ; le noyau ne garde un futex (c'est-à -dire un "
+"artefact d'implémentation interne au noyau) que pendant que les opérations "
"telles que B<FUTEX_WAIT>, décrite ci-dessous, s'effectuent sur un mot futex "
"en particulier."
@@ -282,8 +282,8 @@
"I<val> is a value whose meaning and purpose depends on I<futex_op>."
msgstr ""
"Le paramètre I<uaddr> pointe vers un mot futex. Sur toutes les plateformes, "
-"les futexs sont des entiers de quatre octets qui doivent être alignés sur "
-"un boundary de quatre octets. L'opération à effectuer sur le futex est "
+"les futex sont des entiers de quatre octets qui doivent être alignés sur "
+"une limite de quatre octets. L'opération à effectuer sur le futex est "
"indiquée dans le paramètre de I<futex_op> ; I<val> est une valeur dont la "
"signification et l'objectif dépendent de I<futex_op>."
@@ -397,7 +397,7 @@
"Par commodité, I<E<lt>linux/futex.hE<gt>> définit un ensemble de constantes "
"dont le suffixe est B<_PRIVATE> et qui sont équivalentes à toutes les "
"opérations listées ci-dessous mais avec l'attribut B<FUTEX_PRIVATE_FLAG> "
-"dans la valeur de la constante. On trouve ainsi B<FUTEX_WAIT_PRIVATE>, "
+"ORed dans la valeur de la constante. On trouve ainsi B<FUTEX_WAIT_PRIVATE>, "
"B<FUTEX_WAKE_PRIVATE> et ainsi de suite."
#. type: TP
@@ -468,7 +468,7 @@
"Cette option teste que la valeur du mot futex vers laquelle pointe l'adresse "
"I<uaddr> contient toujours la valeur I<val> attendue, et si tel est le cas, "
"elle s'endort jusqu'à une opération B<FUTEX_WAKE> sur le mot futex. Le "
-"chargement de la valeur du mot futex est un accès en mémoire (c'est-à -"
+"chargement de la valeur du mot futex est un accès en mémoire atomique (c'est-à -"
"dire qu'il utilise des instructions machine atomiques de l'architecture "
"concernée). Ce chargement, la comparaison avec la valeur attendue et la mise "
"en sommeil s'effectuent de manière atomique et sont totalement organisés "
@@ -509,7 +509,7 @@
"Si le I<timeout> n'est pas NULL, la structure vers laquelle il pointe "
"indique un délai d'attente (cet intervalle sera arrondi à la valeur "
"supérieure à partir de la granularité de l'horloge système et il est garanti "
-"de ne pas expirer tôt). Le délai est mesuré par défaut par rapport à "
+"de ne pas expirer en avance). Le délai est mesuré par défaut par rapport à "
"l'horloge B<CLOCK_MONOTONIC> mais depuis Linux 4.5, l'horloge "
"B<CLOCK_REALTIME> peut être choisie en indiquant B<FUTEX_CLOCK_REALTIME> "
"dans I<futex_op>. Si le I<timeout> est NULL, l'appel se bloque indéfiniment."
@@ -569,8 +569,8 @@
"est indiqué soit sous la forme de B<1> (réveil d'un seul élément en attente) "
"soit avec B<INT_MAX> (réveil de tous les éléments en attente). Vous n'avez "
"aucune garantie quant aux éléments qui sont réveillés (par exemple un "
-"élément en attente dont la priorité d'ordonnancement élevé n'est pas garanti "
-"de se réveiller avant un autre d'une prirotié plus basse)."
+"élément en attente dont la priorité d'ordonnancement élevée n'est pas garanti "
+"de se réveiller avant un autre d'une priorité plus basse)."
#
#
@@ -594,7 +594,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<FUTEX_FD> (from Linux 2.6.0 up to and including Linux 2.6.25)"
-msgstr "B<FUTEX_FD> (de Linux 2.6.0 jusqu'à Linux 2.6.25 inclus)"
+msgstr "B<FUTEX_FD> (de Linux 2.6.0 jusqu'Ã Linux 2.6.25 inclus)"
#. Strictly speaking, from Linux 2.5.x to 2.6.25
#. type: Plain text
@@ -621,7 +621,7 @@
"I<val>."
msgstr ""
"Le descripteur de fichier peut être utilisé pour avoir des notifications "
-"aynchrones, si I<val> n'est pas nul, puis, quand un autre processus ou un "
+"asynchrones, si I<val> n'est pas nul, puis, quand un autre processus ou un "
"autre thread exécute B<FUTEX_WAKE>, l'appelant recevra le numéro du signal "
"passé à I<val>."
@@ -703,7 +703,7 @@
"atomically and totally ordered with respect to other operations on the same "
"futex word."
msgstr ""
-"Le chargement à partir de I<uaddr> est un accè atomique en mémoire (c'est-à -"
+"Le chargement à partir de I<uaddr> est un accès atomique en mémoire (c'est-à -"
"dire qu'il utilise les instructions machine atomiques de l'architecture "
"concernée). Ce chargement, la comparaison avec I<val3> et la remise en "
"attente d'éléments s'effectuent de manière atomique et sont totalement "
@@ -758,7 +758,7 @@
"waiting on B, a wait queue implemented using a futex:"
msgstr ""
"B<FUTEX_REQUEUE> et B<FUTEX_CMP_REQUEUE> peuvent être utilisées pour éviter "
-"des réveils « thundering herd » qui peuvent survenir quand on utilise "
+"des réveils en troupeau (thundering herd) qui peuvent survenir quand on utilise "
"B<FUTEX_WAKE> dans des cas où tous les éléments en attente qu'on réveille "
"doivent acquérir un autre futex. Imaginons le scénario suivant où plusieurs "
"threads attendent en B, une file d'attente implémentée en utilisant un futex :"
@@ -796,7 +796,7 @@
"when the woken waiter unlocks A then the next waiter can proceed."
msgstr ""
"Si un thread qui se réveille utilisait B<FUTEX_WAKE>, tous les éléments "
-"attendant en B se réveilleraient et essairaient d'acquérir le verrou A. "
+"attendant en B se réveilleraient et essaieraient d'acquérir le verrou A. "
"Cependant, réveiller tous ces threads de cette manière serait vain car tous "
"les threads, sauf un, se bloqueraient immédiatement à nouveau via le verrou "
"A. Au contraire, une remise dans la file d'attente ne réveille qu'un élément "
@@ -830,7 +830,7 @@
"Cette opération a été ajoutée pour prendre en charge certains cas "
"d'utilisation de l'espace utilisateur où plus d'un futex à la fois doit "
"être géré. L'exemple le plus frappant est l'implémentation de "
-"B<pthread_cond_signal>(3), qui nécessite des opérations sur deux futexs, "
+"B<pthread_cond_signal>(3), qui nécessite des opérations sur deux futex, "
"une pour implémenter le mutex, l'autre pour utiliser dans l'implémentation de "
"la file d'attente associée à la variable conditionnelle. B<FUTEX_WAKE_OP> "
"permet d'implémenter de tels cas sans augmenter le nombre de conflits et de "
@@ -894,7 +894,7 @@
"I<uaddr>; and"
msgstr ""
"réveille un maximum de I<val> éléments en attente sur le futex pour le mot "
-"futex sur I<uaddr>Â ; et"
+"futex sur I<uaddr>Â ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -903,7 +903,7 @@
"at I<uaddr2>, wakes up a maximum of I<val2> waiters on the futex for the "
"futex word at I<uaddr2>."
msgstr ""
-"selon les résultats d'un test de la valeur d'origine du mot futex sur "
+"et selon les résultats d'un test de la valeur d'origine du mot futex sur "
"I<uaddr2>, réveille un maximum de I<val2> éléments en attente du mot futex "
"sur le futex sur I<uaddr2>."
@@ -960,7 +960,7 @@
msgstr ""
"Dans ce qui précède, I<op> et I<cmp> sont chacun des codes listés ci-"
"dessous. Les composants I<oparg> et I<cmparg> sont des valeurs numériques "
-"litérales, sauf les remarques ci-dessous."
+"littérales, sauf les remarques ci-dessous."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -989,7 +989,7 @@
"In addition, bit-wise ORing the following value into I<op> causes I<(1\\ "
"E<lt>E<lt>\\ oparg)> to be used as the operand:"
msgstr ""
-"En outre, mettre (ORing) bit-wise la valeur suivante dans I<op> a pour "
+"En outre, comparer bit à bit (ORing) la valeur suivante dans I<op> a pour "
"conséquence que I<(1\\ E<lt>E<lt>\\ oparg)> sera utilisé en tant "
"qu'opérande :"
@@ -1095,7 +1095,7 @@
"Cette opération est identique à B<FUTEX_WAKE>, sauf que le paramètre I<val3> "
"est utilisé pour fournir un masque de bit de 32 bits au noyau. Ce masque, où "
"au moins un bit doit être positionné, est utilisé pour choisir les éléments "
-"en attente qui doivent être réveillés. Le choix se fait par un bit AND du "
+"en attente qui doivent être réveillés. Le choix se fait par une comparaison bit à bit AND du "
"masque de bit « wait » (à savoir la valeur de I<val3>) et par un masque de "
"bit stocké dans la partie interne de l'élément en attente (le masque de bit "
"« wait » positionné en utilisant B<FUTEX_WAIT_BITSET>). Tous les éléments en "
@@ -1130,8 +1130,8 @@
"L'effet de B<FUTEX_WAIT_BITSET> et de B<FUTEX_WAKE_BITSET> est de permettre "
"un réveil sélectif parmi les éléments en attente bloqués sur le même futex. "
"Cependant, remarquez que selon le cas, l'utilisation de cette fonction de "
-"dédoublement du masque de bit (bit-mask multiplexin) sur un futex peut être "
-"moins efficace que le fait d'avoir plusieurs futexs, car elle a besoin que "
+"mélange de masques de bit sur un futex peut être "
+"moins efficace que le fait d'avoir plusieurs futex, car elle a besoin que "
"le noyau vérifie tous les éléments en attente sur un futex, y compris ceux "
"non concernés par le réveil (à savoir qu'ils n'ont pas de bit pertinent "
"positionné dans leur masque de bit « wait »)."
@@ -1149,24 +1149,27 @@
"specified as B<FUTEX_BITSET_MATCH_ANY>; that is, wake up any waiter(s)."
msgstr ""
"La constante B<FUTEX_BITSET_MATCH_ANY>, qui correspond à tous les "
-"positionnements 32 bits du masque, peut être utilisé en tant que I<val3> de "
-"B<FUTEX_WAIT_BITSET> et de B<FUTEX_WAKE_BITSET>. En-dehors des différences "
+"positionnements 32 bits du masque, peut être utilisé en tant que I<val3> de "
+"B<FUTEX_WAIT_BITSET> et de B<FUTEX_WAKE_BITSET>. En dehors des différences "
"dans la gestion du paramètre I<timeout>, l'opération B<FUTEX_WAIT> est "
"équivalente à B<FUTEX_WAIT_BITSET> où I<val3> est indiqué en tant que "
"B<FUTEX_BITSET_MATCH_ANY> ; c'est-à -dire permettre le réveil par n'importe "
-"quel élément en attente)."
+"quel élément en attente). Lâ??opération B<FUTEX_WAKE> est équivalente à "
+"B<FUTEX_WAKE_BITSET> où I<val3> est indiqué en tant que "
+"B<FUTEX_BITSET_MATCH_ANY> ; c'est-à -dire, réveiller nâ??importe quel élément "
+"en attente."
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "The I<uaddr2> and I<timeout> arguments are ignored."
-msgstr "Les argument I<uaddr2> et I<timeout> sont ignorés."
+msgstr "Les arguments I<uaddr2> et I<timeout> sont ignorés."
#. type: SS
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Priority-inheritance futexes"
-msgstr "Futexs et héritage de priorité"
+msgstr "Futex et héritage de priorité"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1180,7 +1183,7 @@
"releasing the lock, and the high-priority task remains blocked."
msgstr ""
"Linux prend en charge l'héritage de priorité (priority inheritance, PI) des "
-"futexs, afin de gérer des problèmes d'inversion des priorités qu'on peut "
+"futex, afin de gérer des problèmes d'inversion des priorités qu'on peut "
"rencontrer avec des verrous futex normaux. L'inversion des priorités est un "
"problème qui survient quand une tâche de haute priorité est bloquée en "
"attente d'acquérir un verrou que possède une tâche de basse priorité issue du "
@@ -1210,7 +1213,7 @@
"intermédiaire et qu'elle puisse ainsi avancer pour relâcher le verrou. Pour "
"fonctionner, l'héritage de priorité doit être transitif, ce qui signifie que "
"si une tâche à haute priorité bloque sur le verrou d'une tâche à priorité "
-"intermédiaire (et ainsi de suite sur des chaînes (chains) de la taille de "
+"intermédiaire (et ainsi de suite sur des chaînes de la taille de "
"votre choix), les deux tâches (ou plus généralement toutes les tâches de la "
"chaîne de verrous) voient leur niveau de priorité amené à celui de la tâche "
"à haute priorité."
@@ -1275,8 +1278,8 @@
"B<FUTEX_WAITERS> bit shall be set in the futex word's value; in other words, "
"this value is:"
msgstr ""
-"Si le verrou a un propriétaire et s'il y a des threads « contending » pour "
-"le verrou, le bit B<FUTEX_WAITERS> doit être positionné sur la valeur du mot "
+"Si le verrou a un propriétaire et s'il y a des threads en concurrence pour "
+"le verrou, le bit B<FUTEX_WAITERS> doit être positionné dans la valeur du mot "
"futex ; autrement dit, cette valeur est :"
#. type: Plain text
@@ -1342,7 +1345,7 @@
msgstr ""
"Dans le cas où les appelants sont bloqués dans le noyau (c'est-à -dire qu'ils "
"doivent effectuer un appel B<futex>()), ils traitent directement avec ce "
-"qu'on appelle un mutex-RT, un mécanisme de verrouillage du noyau qui "
+"qu'on appelle un RT-mutex, un mécanisme de verrouillage du noyau qui "
"implémente la sémantique de l'héritage de priorité requis. Après que le RT-"
"mutex est acquis, la valeur futex est mise à jour en fonction, avant que le "
"thread appelant ne renvoie vers l'espace utilisateur."
@@ -1367,7 +1370,7 @@
"Il est important de remarquer que le noyau mettra à jour la valeur du mot "
"futex avant de renvoyer vers l'espace utilisateur (cela enlève la "
"possibilité pour la valeur d'un mot futex de se terminer dans un état non "
-"valable, par exemple en étant propriétaire mais en ayant la valeur B<0>, ou "
+"valable, par exemple en ayant un propriétaire mais en ayant la valeur B<0>, ou "
"en ayant des éléments en attente mais aucun bit B<FUTEX_WAITERS> positionné)."
#. tglx (July 2015):
@@ -1406,7 +1409,7 @@
"I<futex_op>. Note that the PI futex operations must be used as paired "
"operations and are subject to some additional requirements:"
msgstr ""
-"Les PI futexs sont utilisés en indiquant une des valeurs listées ci-dessous "
+"Les PI futex sont utilisés en indiquant une des valeurs listées ci-dessous "
"dans I<futex_op>. Remarquez que les opérations de PI futex doivent être "
"utilisées par paires et sont soumises à des exigences supplémentaires :"
@@ -1417,7 +1420,7 @@
"B<FUTEX_UNLOCK_PI> must be called only on a futex owned by the calling "
"thread, as defined by the value policy, otherwise the error B<EPERM> results."
msgstr ""
-"La paire B<FUTEX_LOCK_PI> et B<FUTEX_TRYLOCK_PI> avec B<FUTEX_UNLOCK_PI>. "
+"B<FUTEX_LOCK_PI> et B<FUTEX_TRYLOCK_PI> vont de pair avec B<FUTEX_UNLOCK_PI>. "
"B<FUTEX_UNLOCK_PI> ne doit être appelé que sur un futex appartenant au "
"thread appelant, tel que défini par les règles de la valeur, sans quoi on "
"obtient l'erreur B<EPERM>."
@@ -1430,7 +1433,7 @@
"results). Additionally, I<val> (the number of waiters to be woken) must be "
"1 (or the error B<EINVAL> results)."
msgstr ""
-"Les paires B<FUTEX_WAIT_REQUEUE_PI> avec B<FUTEX_CMP_REQUEUE_PI>. Elles doivent "
+"B<FUTEX_WAIT_REQUEUE_PI> va de pair avec B<FUTEX_CMP_REQUEUE_PI>. Elles doivent "
"s'effectuer depuis un futex non-PI vers un PI futex distinct (sans "
"quoi on obtient l'erreur B<EINVAL>). De plus, I<val> (le nombre d'éléments "
"en attente à réveiller) doit être de B<1> (sans quoi on obtient l'erreur "
@@ -1459,8 +1462,8 @@
msgstr ""
"Cette opération est utilisée après avoir essayé sans succès d'acquérir un "
"verrou en utilisant une instruction atomique en mode utilisateur, car le mot "
-"futex a une valeur positive - en particulier parce qu'il contenait le TID "
-"(PID-namespace-specific) du verrou propriétaire."
+"futex a une valeur positive â?? en particulier parce qu'il contenait le TID "
+"(spécifique à lâ??espace de noms PID) du verrou propriétaire."
#
#
@@ -1519,7 +1522,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Tries to find the thread which is associated with the owner TID."
-msgstr "Essaie de trouver le thread associé au TID propriétaire."
+msgstr "Essaie de trouver le thread associé au TID du propriétaire."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1582,8 +1585,8 @@
"de la bande passante de processeur de l'élément en attente (si l'élément est "
"programmé sous la règle B<SCHED_DEADLINE> ou B<SCHED_FIFO>), soit de la "
"priorité de l'élément en attente (s'il est programmé sous la règle "
-"B<SCHED_RR> ou B<SCHED_FIFO>). Cet héritage suit la chaîne de verrou dans "
-"les cas de verrous déplacés (nested) et il effectue la détection des verrous "
+"B<SCHED_RR> ou B<SCHED_FIFO>). Cet héritage suit la chaîne de verrous dans "
+"les cas de verrous imbriqués et il effectue la détection des verrous "
"morts (deadlocks)."
#
@@ -1663,7 +1666,7 @@
"condition in a race-free manner, but the kernel can fix this up and acquire "
"the futex."
msgstr ""
-"Du fait que le noyhau accède à plus d'informations d'état que l'espace "
+"Du fait que le noyau accède à plus d'informations d'état que l'espace "
"utilisateur, l'acquisition du verrou pourrait réussir si elle est effectuée "
"par le noyau dans les cas où le mot futex (c'est-à -dire les informations "
"d'état accessibles dans l'espace utilisateur) contient un état stable "
@@ -1683,7 +1686,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<FUTEX_UNLOCK_PI> (since Linux 2.6.18)"
-msgstr "B<FUTEX_TRYLOCK_PI> (depuis Linux 2.6.18)"
+msgstr "B<FUTEX_UNLOCK_PI> (depuis Linux 2.6.18)"
#. commit c87e2837be82df479a6bae9f155c43516d2feebc
#. type: Plain text
@@ -1701,7 +1704,7 @@
"This is called when the user-space value at I<uaddr> cannot be changed "
"atomically from a TID (of the owner) to 0."
msgstr ""
-"Cela est appelé quand la valeur dans l'espace utilsiateur sur I<uaddr> ne "
+"Cela est appelé quand la valeur dans l'espace utilisateur sur I<uaddr> ne "
"peut pas être passée à B<0> de manière atomique depuis un TID (du "
"propriétaire)."
@@ -1737,7 +1740,7 @@
"Comme avec B<FUTEX_CMP_REQUEUE>, cette opération réveille un maximum de "
"I<val> éléments qui attendent le futex sur I<uaddr>. Toutefois, pour "
"B<FUTEX_CMP_REQUEUE_PI>, I<val> doit valoir B<1> (puisque son but principal "
-"est d'éviter les « thundering herd »). Les autres éléments sont supprimés "
+"est d'éviter lâ??effet de troupeau (thundering herd). Les autres éléments sont supprimés "
"de la file d'attente du futex source sur I<uaddr> et ajoutés sur celle du futex "
"cible sur I<uaddr2>."
@@ -1789,7 +1792,7 @@
"B<FUTEX_WAIT_REQUEUE_PI> operation fails with the error B<EAGAIN>."
msgstr ""
"L'élément peut être retiré de la file d'attente sur I<uaddr> sans être "
-"transféré sur I<uaddr2> via une opération B<FUTEX_WAKE> dans une autre "
+"transféré sur I<uaddr2> à lâ??aide dâ??une opération B<FUTEX_WAKE> dans une autre "
"tâche. Dans ce cas, l'opération B<FUTEX_WAIT_REQUEUE_PI> échoue avec "
"l'erreur B<EAGAIN>."
@@ -1859,7 +1862,7 @@
"B<syscall>(2)), all operations return -1 and set I<errno> to indicate the "
"cause of the error."
msgstr ""
-"En cas d'erreur (en supposant que B<futex>() a été appelé via "
+"En cas d'erreur (en supposant que B<futex>() a été appelé à lâ??aide de "
"B<syscall>(2)), toutes les opérations renvoient B<-1> et positionnent "
"I<errno> pour indiquer la cause de l'erreur."
@@ -1890,11 +1893,11 @@
"value (i.e., the user-space synchronization scheme) to decide whether to "
"continue to block or not."
msgstr ""
-"Renvoie B<0> si l'appelant a été réveillé. Remarquez qu'un réveil peut "
+"Renvoie B<0> si l'appelant a été réveillé. Remarquez qu'un réveil peut "
"également résulter de l'utilisation de motifs d'utilisation classiques de "
"futex dans du code non lié qui a pu utiliser l'emplacement mémoire du "
"mot futex (par exemple des implémentations classiques basées sur futex de "
-"mutexs Pthreads peuvent provoquer cela dans certaines conditions). Donc, "
+"mutex Pthreads peuvent provoquer cela dans certaines conditions). Donc, "
"les appelants devraient toujours, Ã titre conservatoire, supposer qu'un code "
"de retour B<0> peut signifier un faux réveil, et donc utiliser la valeur du "
"mot futex (à savoir le schéma de synchronisation de l'espace utilisateur) "
@@ -1961,7 +1964,7 @@
"I<uaddr2>."
msgstr ""
"Renvoie le nombre total d'éléments en attente réveillés. Il s'agit de la "
-"somme des éléments réveillés sur les deux futexs pour les mots futex sur "
+"somme des éléments réveillés sur les deux futex pour les mots futex sur "
"I<uaddr> et I<uaddr2>."
#. type: TP
@@ -2159,7 +2162,7 @@
"A required pointer argument (i.e., I<uaddr>, I<uaddr2>, or I<timeout>) did "
"not point to a valid user-space address."
msgstr ""
-"Le paramètre d'un pointeur nécessiare (c'est-à -dire I<uaddr>, I<uaddr2> ou "
+"Le paramètre d'un pointeur nécessaire (c'est-à -dire I<uaddr>, I<uaddr2> ou "
"I<timeout>) ne pointait pas vers une adresse valable de l'espace utilisateur."
#. type: TP
@@ -2178,7 +2181,7 @@
msgstr ""
"Une opération B<FUTEX_WAIT> ou B<FUTEX_WAIT_BITSET> a été interrompue par un "
"signal (voir B<signal>(7)). Dans les noyaux précédents Linux 2.6.22, cette "
-"erreur pouvait aussi être renovyée pour un faux réveil ; depuis Linux "
+"erreur pouvait aussi être renvoyée pour un faux réveil ; depuis Linux "
"2.6.22, cela n'arrive plus."
#. type: TP
@@ -2196,7 +2199,7 @@
msgstr ""
"L'opération dans I<futex_op> fait partie de celles qui utilisent un délai, "
"mais le paramètre I<timeout> fourni n'était pas valable (I<tv_sec> valait "
-"moins de B<0> ou I<tv_nsec> ne valait pas moins de 1,000,000,000)."
+"moins de B<0> ou I<tv_nsec> ne valait pas moins de 1Â 000Â 000Â 000)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2206,7 +2209,7 @@
"\\(emthat is, the address is not four-byte-aligned."
msgstr ""
"L'opération indiquée dans I<futex_op> utilise I<uaddr> et/ou I<uaddr2> mais "
-"l'un d'eux ne pointe pas vers un objet valable - Ã savoir que l'adresse "
+"l'un d'eux ne pointe pas vers un objet valable â?? c'est-à -dire, l'adresse "
"n'est pas alignée sur quatre octets."
#. type: Plain text
@@ -2243,7 +2246,7 @@
msgstr ""
"(B<FUTEX_WAKE>, B<FUTEX_WAKE_OP>, B<FUTEX_WAKE_BITSET>, B<FUTEX_REQUEUE>, "
"B<FUTEX_CMP_REQUEUE>) Le noyau a détecté une incohérence entre l'état de "
-"l'espace utilisateur sur I<uaddr> et l'état du noyau - c'est-à -dire qu'il a "
+"l'espace utilisateur sur I<uaddr> et l'état du noyau â?? c'est-à -dire qu'il a "
"détecté un élément qui attend dans B<FUTEX_LOCK_PI> sur I<uaddr>."
#. type: Plain text
@@ -2475,7 +2478,7 @@
"Futexes were first made available in a stable kernel release with Linux "
"2.6.0."
msgstr ""
-"Les futexs ont d'abord été disponibles dans une version stable du noyau "
+"Les futex ont d'abord été disponibles dans une version stable du noyau "
"avec Linux 2.6.0."
#. type: Plain text
@@ -2487,7 +2490,7 @@
"argument was added in Linux 2.5.70, and a sixth argument was added in Linux "
"2.6.7."
msgstr ""
-"La prise en charge initiale des futexs a été ajoutée dans Linux 2.5.7 mais "
+"La prise en charge initiale des futex a été ajoutée dans Linux 2.5.7 mais "
"avec une sémantique différente de celle décrite ci\\(hydessus. Un appel "
"système à 4 paramètres avec la sémantique décrite dans cette page a été "
"ajouté dans Linux 2.5.40. Dans Linux 2.5.70, un cinquième paramètre a été "
@@ -2532,8 +2535,8 @@
"mechanisms (mutexes, condition variables, read-write locks, and barriers)."
msgstr ""
"Plusieurs abstractions programmatiques de haut niveau sont implémentées avec "
-"des futexs, notamment les mécanismes de sémaphore POSIX et de de "
-"synchronisation de threads (mutexs, variables conditionnelles, verrous en "
+"des futex, notamment les mécanismes POSIX de sémaphore et de "
+"synchronisation de threads (mutex, variables conditionnelles, verrous en "
"lecture/écriture et barrières)."
#. type: SH
@@ -2553,8 +2556,8 @@
"synchronization protocol that ensures that they alternate in writing "
"messages. Upon running this program we see output such as the following:"
msgstr ""
-"Le programme ci-dessous montre l'utilisation des futexs dans un programme "
-"où un processus parent et un processus enfant utilisent une paire de futexs "
+"Le programme ci-dessous montre l'utilisation des futex dans un programme "
+"où un processus parent et un processus enfant utilisent une paire de futex "
"située dans un tableau anonyme partagé pour synchroniser l'accès à une "
"ressource partagée : le terminal. Les deux processus écrivent chacun un "
"message I<nloops> (un paramètre en ligne de commande qui vaut 5 par défaut "
@@ -2610,7 +2613,7 @@
" (Default: 5)\n"
msgstr ""
" Utilisation: futex_demo [nloops]\n"
-" (Par défaut: 5)\n"
+" (Par défaut : 5)\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2635,8 +2638,8 @@
"#include E<lt>linux/futex.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/time.hE<gt>\n"
msgstr ""
-" Montre l'utilisation des futexs dans un programme où le parent et\n"
-" l'enfant utilisent une paire de futexs située dans un tableau\n"
+" Montrer l'utilisation des futex dans un programme où le parent et\n"
+" l'enfant utilisent une paire de futex située dans un tableau\n"
" anonyme partagé pour synchroniser l'accès à une ressource partagée : le\n"
" terminal. Les processus écrivent chacun des messages \\(aqnum-loops\\(aq\n"
" sur le terminal et ils utilisent un protocole de synchronisation qui\n"
@@ -2697,8 +2700,8 @@
"/* Acquire the futex pointed to by \\(aqfutexp\\(aq: wait for its value to\n"
" become 1, and then set the value to 0. */\n"
msgstr ""
-"/* Acquérir le futex vers lequel pointe \\(aqfutexp\\(aq: attendra que sa\n"
-" valeur passe à 1 puis positionnera la valeur sur 0. */\n"
+"/* Acquérir le futex vers lequel pointe \\(aqfutexp\\(aq : attendre que sa\n"
+" valeur passe à 1 puis positionner la valeur sur 0. */\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2764,7 +2767,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " /* Futex is not available; wait */\n"
-msgstr " /* Le fFutex n'est pas disponible ; attendre */\n"
+msgstr " /* Le futex n'est pas disponible ; attendre */\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2792,7 +2795,7 @@
msgstr ""
"/* Relâcher le futex vers lequel pointe \\(aqfutexp\\(aq : si le futex\n"
" a actuellement la valeur 0, positionner la valeur à 1 et réveiller tous les\n"
-" futexs en attente pour que si la paire est bloquée dans fpost(), ça puisse\n"
+" futex en attente pour que si le pair est bloqué dans fpost(), ça puisse\n"
" continuer. */\n"
#. type: Plain text
@@ -2815,7 +2818,7 @@
msgid " /* atomic_compare_exchange_strong() was described in comments above */\n"
msgstr ""
" /* atomic_compare_exchange_strong() a été décrit dans les commentaires\n"
-" supra */\n"
+" ci-dessus */\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2874,10 +2877,10 @@
" subsequently use the \"shared\" futex operations (i.e., not the\n"
" ones suffixed \"_PRIVATE\") */\n"
msgstr ""
-" /* Créer un tableau anonyme partagé qui gardera les futexs.\n"
-" Comme les futexs vont être partagés entre les processus, nous\n"
+" /* Créer un tableau anonyme partagé qui gardera les futex.\n"
+" Comme les futex vont être partagés entre les processus, nous\n"
" utilisons donc les opérations futex « shared » (donc pas celles\n"
-" dont le suffixe est \\\"_PRIVATE\\\") */\n"
+" dont le suffixe est \"_PRIVATE\") */\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2910,8 +2913,8 @@
" *futex1 = 0; /* State: unavailable */\n"
" *futex2 = 1; /* State: available */\n"
msgstr ""
-" *futex1 = 0; /* �tat« : indisponible */\n"
-" *futex2 = 1; /* �tat : disponible */\n"
+" *futex1 = 0; /* Ã?tat : indisponible */\n"
+" *futex2 = 1; /* Ã?tat : disponible */\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2944,7 +2947,7 @@
" fpost(futex2);\n"
" }\n"
msgstr ""
-" if (childPid == 0) { /* Child */\n"
+" if (childPid == 0) { /* Enfant */\n"
" for (j = 0; j E<lt> nloops; j++) {\n"
" fwait(futex1);\n"
" printf(\"Child (%ld) %d\\en\", (long) getpid(), j);\n"
@@ -3096,7 +3099,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Futex example library, futex-*.tar.bz2 at"
-msgstr "La bibliothèque d'exemple de futex, futex-*.tar.bz2 à "
+msgstr "La bibliothèque d'exemples de futex, futex-*.tar.bz2 à "
#. FIXME(Torvald) We should probably refer to the glibc code here, in
#. particular the glibc-internal futex wrapper functions that are
@@ -3171,7 +3174,7 @@
" if (atomic_compare_exchange_strong(futexp, &zero, 1))\n"
" break; /* Yes */\n"
msgstr ""
-" /* Le futex est-il disponible ? */\n"
+" /* Le futex est-il disponible ? */\n"
" const int zero = 0;\n"
" if (atomic_compare_exchange_strong(futexp, &zero, 1))\n"
" break; /* Yes */\n"
Reply to: