[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR3] po4a://manpages-fr/ldd/po/fr.po 9f 4u



Bonjour,

Le 11/04/2020 à 10:06, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Jean-Philippe MENGUAL
> Debian Developer non uploading
> Community team member
> Accessibility team member
> debian-l10n-french team member
> President of Debian France non-profit organization
> Le 10/04/2020 à 07:28, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> suggestions.
>>
>>
>> Amicalement.
>>
>> -- 
>> Jean-Paul
> 
> Merci Jean-Paul, voilà ce que ça donne.
> 
> Amicalement,
Quelques détails et recalibrage à 80 caractères.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/ldd/ldd.1.po	2020-04-11 10:02:05.000000000 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/ldd/ldd.1_jpg.po	2020-04-18 10:20:31.665651087 +0200
@@ -80,17 +80,17 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide
 msgid ""
 "B<ldd> prints the shared objects (shared libraries) required by each program "
 "or shared object specified on the command line.  An example of its use and "
 "output is the following:"
 msgstr ""
 "B<ldd> affiche la liste des objets partagés (bibliothèques partagées) "
-"nécessaires pour chaque programme ou bibliothèque passé sur la ligne de "
+"nécessaires pour chaque programme ou bibliothèque passés sur la ligne de "
 "commande. Voici un exemple de son utilisation et de sa sortie :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ B<ldd /bin/ls>\n"
 "        linux-vdso.so.1 (0x00007ffcc3563000)\n"
@@ -121,24 +121,24 @@
 "so>(8))  with the B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> environment variable set to 1.  "
 "This causes the dynamic linker to inspect the program's dynamic "
 "dependencies, and find (according to the rules described in B<ld.so>(8))  "
 "and load the objects that satisfy those dependencies.  For each dependency, "
 "B<ldd> displays the location of the matching object and the (hexadecimal) "
 "address at which it is loaded.  (The I<linux-vdso> and I<ld-linux> shared "
 "dependencies are special; see B<vdso>(7)  and B<ld.so>(8).)"
 msgstr ""
-"Normalement, B<ldd> appelle l'éditeur de liens dynamiques standard (consultez B<ld."
-"so>(8)) avec la variable d'environnement B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> définie "
-"à B<1>. Cela force l'éditeur de liens à examiner les dépendances dynamiques du "
-"programme et à rechercher puis charger les objets qui les satisfont (selon "
-"les règles décrites dans B<ld.so>(8)). Pour chaque dépendance, B<ldd> "
-"affiche l'emplacement de l'objet correspondant et l'adresse (hexadécimale) "
-"où il est chargé. Les dépendances partagées I<linux-vdso> et I<ld-linux> "
-"sont particulières : voir B<vdso>(7)  et B<ld.so>(8)."
+"Normalement, B<ldd> appelle l'éditeur de liens dynamiques standard "
+"(consultez B<ld.so>(8)) avec la variable d'environnement B<LD_TRACE_LOADED_"
+"OBJECTS> définie à B<1>. Cela force l'éditeur de liens à examiner les "
+"dépendances dynamiques du programme et à rechercher puis charger les objets "
+"qui les satisfont (selon les règles décrites dans B<ld.so>(8)). Pour chaque "
+"dépendance, B<ldd> affiche l'emplacement de l'objet correspondant et "
+"l'adresse (hexadécimale) où il est chargé. Les dépendances partagées I<linux-"
+"vdso> et I<ld-linux> sont particulières : voir B<vdso>(7)  et B<ld.so>(8)."
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide
 #, no-wrap
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 #.  The circumstances are where the program has an interpreter
@@ -164,21 +164,21 @@
 "program itself.  (In glibc versions before 2.27, the upstream B<ldd> "
 "implementation did this for example, although most distributions provided a "
 "modified version that did not.)"
 msgstr ""
 "Soyez conscient que dans certaines circonstances (par exemple si le "
 "programme spécifie un interpréteur ELF différent de I<ld-linux.so>), "
 "certaines versions de B<ldd> risquent d'essayer d'obtenir les renseignements "
 "de dépendances en exécutant directement le programme, ce qui peut entraîner "
-"l'exécution de n'importe quel code défini dans l'interpréteur ELF du programme, "
-"voire du programme lui-même (par exemple, l'implémentation en amont de "
-"B<ldd> faisait cela dans des versions de glibc antérieures à la 2.27, bien "
-"que la plupart des distributions fournissaient une version modifiée qui ne "
-"le faisait pas)."
+"l'exécution de n'importe quel code défini dans l'interpréteur ELF du "
+"programme, voire du programme lui-même (par exemple, l'implémentation en "
+"amont de B<ldd> faisait cela dans des versions de glibc antérieures à 2.27, "
+"bien que la plupart des distributions fournissaient une version modifiée qui "
+"ne le faisait pas)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide
 msgid ""
 "Thus, you should I<never> employ B<ldd> on an untrusted executable, since "
 "this may result in the execution of arbitrary code.  A safer alternative "
 "when dealing with untrusted executables is:"
 msgstr ""
@@ -316,19 +316,19 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide
 msgid ""
 "B<ldd> does not work with some extremely old a.out programs which were built "
 "before B<ldd> support was added to the compiler releases.  If you use B<ldd> "
 "on one of these programs, the program will attempt to run with I<argc> = 0 "
 "and the results will be unpredictable."
 msgstr ""
-"B<ldd> ne fonctionne pas avec certains programmes I<a.out> très anciens qui ont "
-"été compilés avant que la prise en charge de B<ldd> ne soit ajoutée dans le "
-"compilateur. Si vous utilisez B<ldd> sur l'un de ces programmes, il sera "
+"B<ldd> ne fonctionne pas avec certains programmes I<a.out> très anciens qui "
+"ont été compilés avant que la prise en charge de B<ldd> ne soit ajoutée dans "
+"le compilateur. Si vous utilisez B<ldd> sur l'un de ces programmes, il sera "
 "lancé avec I<argc = 0> et les résultats seront imprévisibles."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 

Reply to: